[文法] 請教一句歌詞的文法
桑田佳祐的名曲 いとしのエリー
第一段歌詞的
"俺にしてみりゃ これで最後のlady"
歌詞版精華區譯成"對我來說 這是最後的lady"
にしてみりゃ要怎麼拆解?
我乍看以為是にして+みりゃ 然後查にして的用法:到了...才;同時....又是...
我想應該不是這樣,應該是してみりゃ=してみれば=假如試著...
可是這樣也不會翻成"對我來說",想請教這句要怎麼解讀才對?
--
不敢輕易推開窗,
我是否有同樣的陽光...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.173.45
推
02/06 23:51, , 1F
02/06 23:51, 1F
→
02/07 00:10, , 2F
02/07 00:10, 2F
推
02/07 05:07, , 3F
02/07 05:07, 3F
推
02/07 11:34, , 4F
02/07 11:34, 4F
推
02/07 11:38, , 5F
02/07 11:38, 5F
→
02/07 14:48, , 6F
02/07 14:48, 6F
推
02/08 06:12, , 7F
02/08 06:12, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章