[心得] 日語口語中的簡略語 之其一 - 理屈言ってるけど
日式生活 2.0 http://jlife59.pixnet.net/blog/post/4588684
日語口語中的簡略語 之其一 - 理屈言ってるけど
日語是書寫文和口語相差很多的語言,相差的程度比別的語言還大。
而且改變的速度很快,50年前的日本人也許就聽不懂現今日本年輕人間的口語。
有鑑於目前市面上介紹日語口語簡略語的書不多,
所以打算自己作這個單元,順便自己複習一下。
以上面的漫畫為例,
「なんかさ、さっきからわかったような理屈言ってるけどさ、
用は、勇気がない人でしょ?」裡頭的「言ってる」這個簡略語。
「言ってる」原來為「言っている」或是「言っています」。
「Vっています」的作用,有好幾種。
1. 表示正在進行,很類似英文中的現在進行式,V+ing。
2. 表示某個動作做完後的狀態延續,從這個角度來看
很像英文的完成式。
不過不管是哪一種都不是這次要講的主題,
以語音學的角度來看,
凡是出現在「え」系的音後面的「い」系的音,
都會使得「え」系的音延長,
所以自然而然可以將「い」的音可以省略掉。
所以在日語動詞「て」型,後面出現的「い」的音,
自然可以省略掉。
「て」型後面通常會接兩種,其一是「いる」,另一種是「ある」。
「いる」出現的情況很多,
所以日常生活中的口語,就會常出現「言ってる」這種省略。
「言ってる」就是「言っている」的省略。
所以「言っています」也會簡略為「言ってます」。
相對地、「ある」的情況不會省略。
例圖:
請參閱網站
日式生活 2.0 http://jlife59.pixnet.net/blog/post/4588684
有錯歡迎指教改正,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.191.199
推
02/07 22:16, , 1F
02/07 22:16, 1F
→
02/07 22:18, , 2F
02/07 22:18, 2F
推
02/08 09:46, , 3F
02/08 09:46, 3F
→
02/08 09:46, , 4F
02/08 09:46, 4F
→
02/08 09:47, , 5F
02/08 09:47, 5F
推
02/08 15:38, , 6F
02/08 15:38, 6F
推
02/08 15:47, , 7F
02/08 15:47, 7F
→
02/08 15:48, , 8F
02/08 15:48, 8F
→
02/08 15:49, , 9F
02/08 15:49, 9F
→
02/08 15:49, , 10F
02/08 15:49, 10F
→
02/08 15:50, , 11F
02/08 15:50, 11F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章