Re: [翻譯] 不客氣的說法

看板NIHONGO (日語板)作者 ( )時間16年前 (2010/02/20 11:00), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《papayapa (木瓜爸)》之銘言: : 請問 當作了每件事 讓別人說了 謝謝 : 這時候要怎麼說 不客氣 : 例如 : 1. 我幫忙撿筆 他說謝謝 A:どうも B:いいえ~ : 2. 幫了一個很大的忙 他真誠的說謝謝 A:本当にありがとうございました B:はは、大したことないよ : 3. 請別人吃飯 吃完的時候他說謝謝 : 這一類的不客氣 有什麼說法嗎?? A:ご馳走様でした B:お粗末様でした -- 池上:「大丈夫か?ウオズミ」 田岡監督:「手を貸すな!!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.96.32
文章代碼(AID): #1BVr1Po4 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BVr1Po4 (NIHONGO)