[翻譯] 句子中翻日

看板NIHONGO (日語板)作者 (NOU)時間16年前 (2010/04/18 19:19), 編輯推噓1(102)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
他的高品質是是大家有目共睹的。 試譯:その高品質に定評があるとみられている。 這樣對嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.204.9

04/18 20:40, , 1F
とみられている不需要加。定評本身就已經被眾人肯定
04/18 20:40, 1F

04/18 20:43, , 2F
個人的話會寫成「うちの商品は優れた品質で定評のある
04/18 20:43, 2F

04/18 20:43, , 3F
不過這樣一來跟原意差滿多的...
04/18 20:43, 3F
文章代碼(AID): #1Bokgizy (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Bokgizy (NIHONGO)