[語彙]日本象棋 同金?三桂?
剛剛在看了網路上有關於 "将棋”句子
裡頭有 "同金" "三桂" 這兩個詞
請問這是像我們中國象棋裡頭的"車" "馬" 之類的感覺嗎?
請對日本"将棋"有研究或有看過「棋靈王」的前輩們 指導一下XD
另外附上日語原文...
....だめだよ、その手は悪手。
ここは同金としておかないと、
5三桂から一気に囲いが崩れ
てしまう・・・
如果可以的話 可以連上面那段原文也解釋讓我聽嗎?
先謝謝各位前輩了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.18.27
※ 編輯: kiwigo1000 來自: 58.115.18.27 (04/26 01:27)
※ 編輯: kiwigo1000 來自: 58.115.18.27 (04/26 01:28)
推
04/26 01:47, , 1F
04/26 01:47, 1F
→
04/26 01:48, , 2F
04/26 01:48, 2F
→
04/26 01:50, , 3F
04/26 01:50, 3F
→
04/26 01:50, , 4F
04/26 01:50, 4F
→
04/26 02:48, , 5F
04/26 02:48, 5F
→
04/26 08:53, , 6F
04/26 08:53, 6F
推
04/26 15:47, , 7F
04/26 15:47, 7F
推
04/26 20:01, , 8F
04/26 20:01, 8F
→
04/26 20:01, , 9F
04/26 20:01, 9F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章