[翻譯] 請幫我修改這封信(第二封),謝謝!
這是一封寫給聲優的fan letter,
希望可以幫忙除錯,
如果有覺得哪裡不妥的話盡請提出,非常感謝大家!
============================================
給(A)先生:
(A)さんへ
你好,我是來自台灣的takayoshi,日文不是很好,還請見諒。
其實以前就看過(A)先生出演的作品,但我基本上是屬於不會留意聲優的人,所以一直以來
都和(A)先生擦肩而過了,直到聽過(團體名)的歌後,才被(A)先生吸引。
身為主唱時的(A)先生,歌聲真的很迷人,既可以妖艷狂野,也可以溫柔心碎,不管是怎麼
樣情緒的歌曲,都詮釋地恰到好處,而且聲音裡所蘊含的感情豐沛真實,讓人陶醉,我非常
常非常喜歡。
因為這副美好的嗓音,所以我回過頭去重新認識了身為聲優的(A)先生,除了聲音出演作品
,也看了映像出演作品,還有Radio也聽了(雖然能聽懂的部分可能只有70%)。發現(A)先生섊話的聲音和唱歌的聲音,各有各的魅力,說話的時候,普遍沒那麼艷麗,但是略帶沙啞的聲
更增添了幾許男性的魅力,情緒高揚談話時的聲音則很自然可愛,談話內容也是十分令人玩
味(笑)。於是除了聲音以外,也漸漸注意到(A)先生本人真的是很棒的人(笑)。
總而言之,我很喜歡(A)先生的聲音,也很喜歡(A)先生本人,對我而言,能跟(A)先生相逢
真的是人生中一件非常幸福的事。
初めまして、私は台湾からのtakayoshiです。日本語があまり上手じゃありませんので、
誠にすみません。
以前、私は(A)さんが出演する作品を見たことがありますが、普段声優さんのことをあま
り気に掛けないので、(團體名)の音楽を聴くまで、(A)さんの魅力を知りませんでした。
(A)さんの歌声は本当に素敵で、何よりすごく感情が乗っていて、人の心を揺さぶります
。私はとても気に入ります。
その艶やかな声のおかけで、私はもう一度(A)さんに会いました。声で出演する作品だけ
じゃなく、映像出演する作品(声優イベントとか)も見ました。それに一部のラジオも聞
ました。(わっかた部分が70%ぐらいだけですけど。)喋る時の声は歌う時と違って、そ
れぞれのチャーミングポイントがあります。普段喋る時の声は、そんなに艶やかじゃない
で、唄う時より掠れて、ちょっとエロぽいですね。大人の男の格好よさを感じさせました
(笑)。ハイテンションの声が大変かわいくて、好きです。
また(A)さんのトークは、いろいろな意味で面白い、興味深いです(笑)。
段々その素敵な声だけじゃなく、(A)さんもとても素晴らしい人を感じて、好きになりま
した。(A)さんに会えて、すごく幸せだと思います。
因為真的很喜歡(A)先生,還有(A)先生的聲音,所以有些事情雖然可能踰矩了,還是希望可
以藉此機會說出來, 這段時間,因為(團體名)的知名度越來越高,活動也變的越來越頻繁
,身為支持者,活動多當然很高興,但是總覺得(A)先生的高音變得有些沙啞了…。希望(A)
生可以好好保養自己的嗓子,例如,可以多多使用腹式發聲或其他發聲方式,這樣對嗓音的
保養比較好,畢竟(A)先生的本業是聲優,同時還是樂團主唱,不管是哪個身分,美好的嗓
音絕對是必要的,所以也請(A)先生,不要過度工作,多多休息吧!
私は本当に(A)さんのことが好きなんですから、大変失礼ですけど、正直に申し上げて、
最近(A)さんの声が少ししわがれ声になってじゃないかと思いました。(團體名)の知名度옊高くなるにつれて、イベントが多くになりました。そのために、喉を使いすぎるかなと心
しました。
(A)さんは声優であり、ヴォーカリストでもあるので、その綺麗な声は絶対必要なのだと
思います。どうか自分の喉を大事にして、たとえば、歌を歌う時もっと腹式発声を使って
そうすれば喉を守るのにいいらしいです。また、仕事を無理しないで、ちゃんと休んでく
ださい。
那麼,在信的尾聲,請容我稍微介紹一下送給(A)先生的禮物。
台灣南部一個叫做美濃的地方,以燒陶和春天的花海聞名,這個杯子就是在美濃手工燒製的
,杯子本身是設計成竹子的造型,在中華文化裡有步步高升的意味,杯壁上的題字是專職的
師父提的,因為是毛筆字體,所以就寫上(A)先生的本名而不用(A的藝名)的英文名了,希望
(A)先生會喜歡。同樣的,為了確定杯子的完整性,我已經打開來看過了,請(A)先生不要介
意膠帶上的指紋。
最後,我知道這封信裡寫了很多踰矩的事,我真的感到很抱歉,希望不會讓(A)先生感到不
愉快,同時也希望(A)先生可以感受到我真摯的關懷。
祝(A)先生身體健康,工作順利。
最後に、(A)さんに送ったプレゼントを紹介したいと思います。
台湾南部で美濃という、陶器と春の花の海で有名な町です。このコップは、その町で手作
られました。外見を竹のようにデザインしたのは、中華文化の中で、事業や学業などが竹
のようなますます向上してご隆盛になるという意味です。表に書かれた題字が毛筆字です
から、英語の(A的藝名)じゃなく、本名の(A的本名)に決めて、職人の手で書いてもらいま
した。(A)さんが気に入ったら、嬉しいです。
コップの様子を確認するために、包装を開けたことがあります。テープについた指紋を気
にしないでください。
大変失礼なことを書き込めた手紙を差し上げて、本当に申し訳ございません。でも、絶対
に(A)さんに不愉快な気分にさせたいわけじゃなく、真摯な気持ちを込めて、書くのです
。
では、仕事と生活が順風満帆でありますように。ご健康にはくれぐれもお気をつけくださ
い。
台湾からのtakayoshiより
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.49.74
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-7
35