Re: [文法] 日文自傳
※ 引述《hcc3201 (生意気を言うな)》之銘言:
: 最近想尋找需要用到日文的工程師職缺
: 本身學習日文的過程較缺乏寫文章的練習
: 因此買了書籍參考,寫了一篇日文自傳請各位先進幫忙修正
: 謝謝
工程師為什麼會需要用到日文?
這點我蠻好奇的XD
: 初めまして。私は X XXと申します。台南市で生まれ、五人家族の長男です。
姓名不用空格沒關係
: 私の趣味はデジタルカメラで写真を撮ること、日本語を学習することなど。
や です
有や就要有など 反過來也一樣
不然就是用と 除非你在寫論文
論文則是や或など選一個寫 但不能兩個同時存在於同一句
: 性格は真面目さ、積極、努力である、自分の仕事に対する責任感、使命感があり
xx xxx
: ます。
好的性格通常不要自己PR 用 "別人這樣說我" 會比較委婉一點
: 大学電子工学部を卒業後、軍の中で兵役に服します。退役後、XXコンピュータ
で ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
兵隊に入りました。(退伍了用過去式
: 株式会社の開発部に入り、1年半間ハードウェアエンジニアとして勤務。
しました
: そのあと、専門的な学びを深めるために大学院修士課程に進学する。
^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^ 再 しました。
専門スキル さらに修得したいために
: 大学院時代でパワーエレクトロニクス工学を専攻した、修士論文のテーマは風力
x
: 発電機システムのパワーコンバータを研究する。
ことです
: デジタル信号プロセッサ " DSPTMS320F2808 " でパワーコンバータを
: 制御して使用される。
ています
: 修士課程修了後、XX電子株式会社の開発部に入り、エンジニアとして勤務し、現
: 在に至ります。
然後勒? 就這樣結束還蠻怪的XD
原PO可能很久沒有接觸日文了 時態的部份很混亂
然後敬體跟常體也混在一起 這都是很基本的錯誤
考慮到原PO的工作 這種情況是還蠻常見的
不過既然有考慮要到日文環境下面發展
我想一些最基本的東西還是要溫習一下比較好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.58.159
推
06/18 12:01, , 1F
06/18 12:01, 1F
→
06/18 12:02, , 2F
06/18 12:02, 2F
→
06/18 14:49, , 3F
06/18 14:49, 3F
→
06/18 14:50, , 4F
06/18 14:50, 4F
→
06/18 14:51, , 5F
06/18 14:51, 5F
→
06/18 14:52, , 6F
06/18 14:52, 6F
→
06/18 14:54, , 7F
06/18 14:54, 7F
→
06/18 14:56, , 8F
06/18 14:56, 8F
推
06/18 21:56, , 9F
06/18 21:56, 9F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章