[翻譯] 翻譯 拜託

看板NIHONGO (日語板)作者 (人情眾大)時間15年前 (2010/06/29 10:54), 編輯推噓3(307)
留言10則, 6人參與, 最新討論串1/1
問題:  自分らしく いぽいぽ歩んで いく 翻譯 是要有自己的風格嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.49.92

06/29 11:05, , 1F
いっぽいっぽ?
06/29 11:05, 1F

06/29 11:08, , 2F
我好像打錯 我看看
06/29 11:08, 2F

06/29 11:09, , 3F
是什麼意思いっぽいっぽ?
06/29 11:09, 3F

06/29 11:13, , 4F
一歩一歩(いっぽいっぽ)
06/29 11:13, 4F

06/29 12:46, , 5F
照自己的風格一步一步走下去 ???
06/29 12:46, 5F

06/29 15:07, , 6F
樓上正解
06/29 15:07, 6F

06/29 17:23, , 7F
走出自己的路~ 活出自己的生活!
06/29 17:23, 7F

06/30 04:57, , 8F
感恩 感恩 日文本身翻的不好
06/30 04:57, 8F

06/30 04:57, , 9F
走出自己的路~ 活出自己的生活! 也可以這樣翻嗎
06/30 04:57, 9F

06/30 09:34, , 10F
如果你覺得直譯也OK 那就照五樓那樣囉~~~
06/30 09:34, 10F
文章代碼(AID): #1CAM1W-Q (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CAM1W-Q (NIHONGO)