[文法] 有關使役形的用法?
最近學到使役形,真的搞不太懂。
想問一下,使役形的ます、ました結尾,是不是就代表"叫誰做事的意思"
比方說 私はAさんに仕事をさせました。 就是我叫A去做事。
那使役的て就全都是"許可"的意思嗎?
比方說 私はAさんに仕事をさせてもらいました。
就是我請A給我做工作,然後他給我做了,這樣嗎?
以上應該沒什麼問題,以下才是問題。
私はAさんに仕事をさせてください
私はAさんに仕事をさせて
私はAさんに仕事をさせてくれ
私はAさんに仕事をさせろう
這三句翻中文是什麼?有意思嗎?
到底是誰叫誰做事啊@@
麻煩各位,感謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 43.244.28.73
推
07/01 22:14, , 1F
07/01 22:14, 1F
推
07/01 22:18, , 2F
07/01 22:18, 2F
→
07/01 22:20, , 3F
07/01 22:20, 3F
→
07/01 23:25, , 4F
07/01 23:25, 4F
→
07/02 02:02, , 5F
07/02 02:02, 5F
→
07/02 02:31, , 6F
07/02 02:31, 6F
→
07/02 15:34, , 7F
07/02 15:34, 7F
→
07/02 15:35, , 8F
07/02 15:35, 8F
→
07/02 15:36, , 9F
07/02 15:36, 9F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章