[文法] なくして・なしに

看板NIHONGO (日語板)作者 (野小孩)時間15年前 (2010/07/02 21:52), 編輯推噓0(009)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/1
想請問大家一個我一直搞不懂差別在哪的兩個文法 就是~なくして和~なしに 看文法書上都是寫 如果沒有前面的事,後面的事就無法成立 但實在不太清楚兩種的差別在哪?? 例如: 親の援助なくしては、安心して留学生活は送れまい。 市民の皆さんの協力なしには暴力追放問題の解決はありえません。 請大家指點一下~~~謝謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.13.27

07/02 21:59, , 1F
援助+なくして 這是動詞なくす的て形 所以是複合動詞的用法
07/02 21:59, 1F

07/02 22:00, , 2F
第二個 協力+なし 就是"沒有OO" 是複合名詞
07/02 22:00, 2F

07/02 22:00, , 3F
嗯 專有名詞我不請楚 我是這樣看的 希望大大幫補XD
07/02 22:00, 3F

07/02 22:01, , 4F
那如果前面是名詞的話呢?? 例如說
07/02 22:01, 4F

07/02 22:02, , 5F
嗯 有點看錯 第一個就只是名詞加動詞的樣子orz
07/02 22:02, 5F

07/02 22:02, , 6F
国民の信頼なくして指導者の務めが果たせるわけはな
07/02 22:02, 6F

07/02 22:03, , 7F
い。
07/02 22:03, 7F

07/03 00:26, , 8F
前者比較生硬正式 意思沒什麼插by YAHOO知恵袋
07/03 00:26, 8F

07/03 00:30, , 9F
謝謝樓上:D
07/03 00:30, 9F
文章代碼(AID): #1CBUy41A (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CBUy41A (NIHONGO)