[請益]一句求譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (笑鬧風雲)時間15年前 (2010/07/11 19:17), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
大家好 在大家的日本語進階141 日光東照宮的眠貓 中有一句 これわ ねむって 욁iru 猫の욁chiyoukokude、左甚五郎 ほったと  言われて 욁imaす.  不好意思 電腦有些字打不出來 我就用英文拼音 想請問一下 這句話的意思 是不是說 這隻雕刻的沉睡貓像 是由左甚五郎彫刻的? 還有關於日文有時候變成亂碼是什麼關係呢? 如果有人願意解答的話 謝謝您唷 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.66.91.53

07/11 19:52, , 1F
這是正在睡覺的貓的彫刻、相傳是左甚五郎所彫刻的。
07/11 19:52, 1F

07/11 19:53, , 2F
といわれています指相傳、人們這麼說的意思
07/11 19:53, 2F

07/13 19:36, , 3F
感謝 我了解了
07/13 19:36, 3F
文章代碼(AID): #1CEQXVXh (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CEQXVXh (NIHONGO)