[翻譯] 你覺得怎樣怎樣~~

看板NIHONGO (日語板)作者 (小蒨)時間15年前 (2010/07/13 20:35), 編輯推噓6(602)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
最近跟日本人說話 會想說 你不覺得%%$%#&^&&* 這種表達方式意思在日本有嗎 問題1:  你不覺得很麻煩嗎 試譯1:  面倒くさくないと思う?這樣是不是會翻成"我覺得不麻煩?" 問題2: 照片跟本人不像 那你是怎麼認出來的? 試譯2: 写真と本人が似てない、どうやって認めた? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.166.6.221

07/13 20:48, , 1F
面倒くさいと思わない
07/13 20:48, 1F

07/13 20:51, , 2F
写真は本人と似てないけど、どうして分かるの
07/13 20:51, 2F

07/13 22:44, , 3F
面倒くさくないですか?
07/13 22:44, 3F

07/13 22:49, , 4F
認める比較像承認 同意 認為 的感覺 要用分かる
07/13 22:49, 4F

07/13 23:26, , 5F
我覺得如果要用 どうやって 的話 或許可接 確かめた
07/13 23:26, 5F

07/14 13:55, , 6F
1我覺得直接問面倒くさくない?就可以了耶...
07/14 13:55, 6F

07/14 19:57, , 7F
(この写真が)本人とは全然違うじゃないか!なんで分かる
07/14 19:57, 7F

07/14 19:58, , 8F
よ、まったく。まるでエロ爺みたい。
07/14 19:58, 8F
文章代碼(AID): #1CF5sQmQ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CF5sQmQ (NIHONGO)