[語彙] 工場立地數
有關"立地"這個詞每每在翻譯時總覺得有點困擾
查了字典定義如下:
産業を営むのに適した土地を選び決めること。
また、そこに商店や工場などをつくるこ
と。「工業─」
眼睛博士翻譯:
(工農業的)佈局;地區選定
我感覺是有點像是選地方的感覺
可是這樣翻總覺得很卡
工場立地數→工廠位置選擇(選定)數量
請問各位大大是否有更好的翻譯
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.183.35
※ 編輯: justask 來自: 140.112.183.35 (07/14 14:30)
推
07/14 14:38, , 1F
07/14 14:38, 1F
→
07/14 14:39, , 2F
07/14 14:39, 2F
→
07/14 15:46, , 3F
07/14 15:46, 3F
推
07/14 19:50, , 4F
07/14 19:50, 4F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章