[讀解] 引くなどして?

看板NIHONGO (日語板)作者 (王小美)時間15年前 (2010/09/11 18:48), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
ドイツの詩人ハイネの言葉を引くなどして欧州からも非難が上がっている。 ^^^^^^^^^^^^ 實在不太懂劃線處是什麼意思?是如何變來的? 是說"引用德國詩人的話"還是"招惹"的意思呢? 希望有高手可以為我解答一下 ;_; 以下附上原文 出處為昨天的朝日天声人語 ----  ハリウッド映画にテロリスト役で出た中東出身の俳優を、同僚記者がかつて取材した 。この俳優は撮影中、ある場面の削除を製作側に申し入れたことがあった。旅客機の乗 っ取りに成功して朗々とコーランを読み上げるシーンだった。9・11のテロが起きる 前の話である▼人権団体の助力もあって台本は変更され、完成した映画にそのシーンは ない。「なぜ悪人とイスラム教をすぐに結びつけるのか」と、俳優は憤っていたそうだ 。米社会のイスラム教への偏見はかねて根深い。テロの後、憎悪ともいえる感情となっ て渦巻いたのはご承知の通りである▼それでも聖典のコーランを集めて燃やす話は、聞 いたことがない。フロリダ州のキリスト教会が、テロから9年になる11日に計画し、 波紋が世界を駆けている。イスラム世界には激しい抗議が広がりだした▼信者は50家 族ほどの小教会だが、世界に向けて「コーランを燃やせ」と呼びかけてもいる。「書物 が焼かれる所では、ついには人間も焼き払われる」。ドイツの詩人ハイネの言葉を引く ^^^^ などして欧州からも非難が上がっている▼テロのあと、米国でイスラム系住民は不穏な ^^^^^^^^^ 空気にさらされた。ニューヨーク大の教授は、「社会が自由や寛容を失ったら、それこ そテロリストを勝利させることになる」と案じていた。憎悪が憎悪をあおる愚挙は、ま さに思うつぼだろう▼『悪魔の辞典』のビアスによれば、宗教とは希望と恐怖を両親と する娘だそうだ。不寛容という乳母の手で醜く育った娘は、いずれであれ世界を不幸に する。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.191

09/11 19:12, , 1F
言葉を引く 引用他的名言
09/11 19:12, 1F

09/11 19:13, , 2F
など 表示除了引用這句話之外 還有進行其他的抗議手段
09/11 19:13, 2F
文章代碼(AID): #1CYrvy5Q (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CYrvy5Q (NIHONGO)