[翻譯] 『越描越黑』的日文

看板NIHONGO (日語板)作者 (零秒出手關鍵時刻)時間15年前 (2010/10/20 22:58), 編輯推噓1(105)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
問題:你再講下去,只是『越描越黑』罷了 試譯:このままお喋続けたら、ますます不明になっちゃう事のみだ..    他に?皆さんのご意見をお願いします。感謝まで... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.119.8

10/21 00:15, , 1F
これ以上弁解すればするほど余計取り違えられてるわよ
10/21 00:15, 1F

10/21 15:08, , 2F
これ以上言ったら余計にややこしくなる
10/21 15:08, 2F

10/21 18:46, , 3F
逆効果?
10/21 18:46, 3F

10/21 20:04, , 4F
裏目に出る?
10/21 20:04, 4F

10/22 19:48, , 5F
有用這句話講過一個日本人,跟他解釋意思之後,對方有
10/22 19:48, 5F

10/22 19:48, , 6F
把它翻成日文,可是那句子躲在SKYPE對話的某處了..Orz
10/22 19:48, 6F
文章代碼(AID): #1ClmEXiE (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1ClmEXiE (NIHONGO)