[問題] soho(接案者)也要稱作飛特族嗎?

看板NIHONGO (日語板)作者 (當他們來說:謝謝妳)時間15年前 (2010/10/22 23:29), 編輯推噓2(2015)
留言17則, 8人參與, 7年前最新討論串1/1
剛剛查了一下,飛特族是從free這個說法來的,演變成freeter 但在日文裡似乎特別指打工、兼職的意思 但如果專職/專業的soho(在家中用網路電腦工作、接case者並維持所有生計者) 在日文中也算一種「freeter」嗎? 還是就稱為フリーランス (freelance)?? 因為英文就是free-lancer呀XD~~ http://zh.wikipedia.org/zh/%E9%A3%9B%E7%89%B9%E6%97%8F freeter是否在日語的使用範疇,有比較負面的意思? 謝謝各位解答了>< ※ 編輯: outlawstar 來自: 61.230.176.240 (10/22 23:32)

10/22 23:36, , 1F
就我認識當soho的日本朋友說~他自己說不是
10/22 23:36, 1F

10/22 23:37, , 2F
因為soho也是算正職的一種,每年都要繳好多稅
10/22 23:37, 2F

10/22 23:40, , 3F
對呀所以好像是FREELANCE(發音)…但不是很確定^^
10/22 23:40, 3F

10/22 23:42, , 4F
フリーランス ≠ フリーター,freeter是freelance+arbeit
10/22 23:42, 4F

10/22 23:44, , 5F
soho是工作方式,freelance是職業型態,沒有一定關聯
10/22 23:44, 5F

10/23 00:56, , 6F
後來找到了WIKI說FREELANCE有個人事業主自由業的意思
10/23 00:56, 6F

10/23 09:01, , 7F
freeter:定職につかず、バイトなどで生活費を得ている人.
10/23 09:01, 7F

10/23 09:02, , 8F
freelance:一定の会社や団体などに所属せず、仕事に応じ
10/23 09:02, 8F

10/23 09:02, , 9F
じて自由に契約するジャーナリストや俳優・歌手など。
10/23 09:02, 9F

10/23 16:18, , 10F
free+arbeiter=>free(arbeit)er=>フリーター
10/23 16:18, 10F

10/24 15:54, , 11F
如果到了該找個正職的年齡 卻還在當freeter 會給人負面感覺
10/24 15:54, 11F

10/24 15:56, , 12F
不過也是有人暫時找不到什麼好工作 先打個工當freeter的
10/24 15:56, 12F

08/06 12:43, , 13F
對呀所以好像是FREE https://muxiv.com
08/06 12:43, 13F

08/06 13:01, , 14F
定職につかず、バイトな https://noxiv.com
08/06 13:01, 14F

09/07 00:32, , 15F
因為soho也是算正職 https://daxiv.com
09/07 00:32, 15F

12/02 19:41, 7年前 , 16F
//noxiv.com https://daxiv.com
12/02 19:41, 16F

04/14 00:16, 7年前 , 17F
因為soho也是算正職 https://moxox.com
04/14 00:16, 17F
文章代碼(AID): #1CmQtZ5D (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CmQtZ5D (NIHONGO)