[問題] 日文的程度要有幾級才能看得懂日本漫畫?

看板NIHONGO (日語板)作者時間15年前 (2010/10/30 02:14), 編輯推噓15(15023)
留言38則, 21人參與, 7年前最新討論串1/2 (看更多)
有點想知道一個人的日文要到檢定幾級 才能夠輕鬆地看懂日本漫畫呢? 請大家給我個依據吧 好讓我朝著看懂日文漫畫邁進 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.177.44.35

10/30 02:37, , 1F
有一級也不見得能輕鬆地看懂日本漫畫,漫畫的文法不難
10/30 02:37, 1F

10/30 02:40, , 2F
漫畫中的口語,雙關,吐嘈,方言或時下的流行語,檢定是
10/30 02:40, 2F

10/30 02:43, , 3F
不會考的,有一級至少比較知道要怎麼查或了解那些用語
10/30 02:43, 3F

10/30 02:59, , 4F
所以說台灣出版社的日漫翻譯的日文程度遠遠超過日文一級了
10/30 02:59, 4F

10/30 02:59, , 5F
是這樣嗎?
10/30 02:59, 5F

10/30 03:27, , 6F
我想真正靠靠翻譯吃飯的人會跟你說[一級?那啥?好吃嗎?]
10/30 03:27, 6F

10/30 03:29, , 7F
http://ppt.cc/Hrvr 他是我的口譯老師之一
10/30 03:29, 7F

10/30 03:30, , 8F
他是否有一級應該不重要了吧XD
10/30 03:30, 8F

10/30 07:02, , 9F
有的三級實力比一級高的喔...級數不準
10/30 07:02, 9F

10/30 10:25, , 10F
還是一句話,一級只是日本小學生程度,其它單字都大輸
10/30 10:25, 10F

10/30 12:14, , 11F
翻譯時不懂也是查字典阿XD
10/30 12:14, 11F

10/30 12:18, , 12F
不過以"輕鬆"而言 的確就算有一級也算不上輕鬆
10/30 12:18, 12F

10/30 12:24, , 13F
有認識看得很輕鬆但是一級沒過的人
10/30 12:24, 13F

10/30 12:38, , 14F
我也有同學考過N4也是看得很輕鬆阿
10/30 12:38, 14F

10/30 12:39, , 15F
漫畫看圖就好了 不懂的字還可以略過很多
10/30 12:39, 15F

10/30 13:41, , 16F
你不求120%理解的話,靠著人類偉大的腦補力加圖畫
10/30 13:41, 16F

10/30 13:42, , 17F
其實也不用想太多,慢慢學就發現慢慢可以看懂越來越多
10/30 13:42, 17F

10/30 13:54, , 18F
漫畫需要情境~不過口語很多
10/30 13:54, 18F

10/30 13:54, , 19F
所以先習慣口語比較適合看漫畫
10/30 13:54, 19F

10/30 14:10, , 20F
一級漫畫努力的方向不同ㄚ...\
10/30 14:10, 20F

10/30 18:15, , 21F
台灣日漫翻譯錯的其實也不少啊.....
10/30 18:15, 21F

10/30 19:05, , 22F
同樓上
10/30 19:05, 22F

10/30 20:37, , 23F
我一開始也以為台灣漫畫翻得不錯
10/30 20:37, 23F

10/30 20:37, , 24F
自己接翻譯開始比較之後發現慘不忍睹啊…
10/30 20:37, 24F

10/30 20:38, , 25F
這整篇沒幾個是真的有在翻譯的吧
10/30 20:38, 25F

10/30 20:55, , 26F
推腦補力 XD
10/30 20:55, 26F

10/30 20:56, , 27F
而且也要看你看什麼漫畫, 推理類和無腦愛情類差很多..
10/30 20:56, 27F

10/30 21:00, , 28F
我只做過日籍主管的翻譯,筆譯自認中文太差推掉沒去接
10/30 21:00, 28F

10/30 21:17, , 29F
看死亡筆記本或銀魂的話,有一級都不一定夠咧…
10/30 21:17, 29F

10/30 21:40, , 30F
ずに済む ずにはいられない おろか ←漫画に出る一級文法
10/30 21:40, 30F

10/31 00:17, , 31F
要看輕鬆的定義,偶爾查個字典、問人就看懂不難
10/31 00:17, 31F

10/31 00:20, , 32F
但是我覺得要說輕鬆必須達到接近母語的閱讀速度和理解程度吧
10/31 00:20, 32F

10/31 01:34, , 33F
讀小說讀漫畫文法都是小CASE 大量的慣用語跟單字才是問題
10/31 01:34, 33F

08/06 12:44, , 34F
還是一句話,一級只是日 https://muxiv.com
08/06 12:44, 34F

08/06 13:02, , 35F
台灣日漫翻譯錯的其實也 https://noxiv.com
08/06 13:02, 35F

09/07 00:33, , 36F
這整篇沒幾個是真的有在 https://daxiv.com
09/07 00:33, 36F

12/02 19:42, 7年前 , 37F
我想真正靠靠翻譯吃飯的 https://muxiv.com
12/02 19:42, 37F

04/14 00:17, 7年前 , 38F
其實也不用想太多,慢慢 https://muxiv.com
04/14 00:17, 38F
文章代碼(AID): #1ComyPFf (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1ComyPFf (NIHONGO)