[心得] 語言之心
看板NIHONGO (日語板)作者sargent (Conditional)時間15年前 (2010/11/08 12:43)推噓6(6推 0噓 30→)留言36則, 13人參與討論串1/2 (看更多)
語言之心
長久以來,我似乎用錯了方式在學日語。由於日文字母很容易學,所以到後來好
像是依靠著字母的形象來記憶日語詞彙以及其中的那些助詞副詞…等等。
日語與韓語有類似的文法結構,或許他們是近親(我不確定那些語種的歷史來源
,不過日韓語的確相似。)。所以以下要講的,日韓語都適用。
分析一下,可以發現一句日語中可能有幾種不同的屬性。
一、 近似於中文或是台語的詞。例如:體質、體力、自動車。
二、 日文本身即有詞。例如:刺身、刀。
三、 一些為完整句子意思而存在的東西。例如:shimasu、ni、de。
那麼,開頭先說這些有什麼意涵呢?有,因為我覺得有些學日文的雜質會
誤導我們,脫離了語言的本質。
什麼是語言的本質?我想就是「音」跟「心」。至於文字,在日語來講可能是不
必要的。更極端一點的講法,是日語其實應該像方言那樣,只存在僅有聲音
的語言,學習日語的華人,只要像學沒有文字的台語那樣地以「音」去意會「義」就好。
還記得你是什麼時候學會聽懂台語的嗎?我是小時候吧。如果大多人都已不記得
,因為那大多是小孩的時候就自然瞭解的吧?不過,說是自然而然地就學了台語,其中也
有不少是藉由我們表達想法與環境的互動,才累積起來的「語言庫」。
我們不自覺學起來的台語是什麼語言?那是一種只有聲音而沒有文字的語言,雖然跟國語
有點像,但還是有不少方言性質的成分。例如:kishindei(發脾氣)、wa mo ai(我不要)
、na mo ja(否則)。這些就跟中文文字很不一樣,不過據說似乎也是有別的中國字可以
代替。至於台語的一定、天氣等就很明顯能區別出中文字的成分在。日語不也是這樣?
只不過有更多不能以中文字代替的聲音罷了。(也就是我在這裡所謂的「方言」。)
這樣的想法,讓我在學日語與韓語的時候,有了轉變:由「語文導向」轉變為
「語音導向」。
我覺得能領會這兩者的不同,很重要。就能不能重現該語言的原始風味而言,
一定要開始用聲音學日語才行!因為那符合「方言」的學習方法。如果使用「語音」了
解一種語言,再重現它的時候,會比較沒有偏差。因為我們的口耳會自動地校正發音,
以正確地符合當時我們要表達的這個意思。也就是以「心」調「音」。
這個模式是這樣表示:
【學習日語時】 【講日語時】
聽...「日語音」迳「義」 || 「義」迳 說:「日語音」
(箭頭其實就是一種鞏固的過程,是外來語言與內心意思的鏈結。)
其實人在表達時,能夠很精密。在細微的語音差異中也能包含著不同意思。
比方,台語說:「煩哪!」與「番仔」,只不過有些為語音的上揚還有發音的變化,就代表
了不同的意義。相信如果一個日本人聽到了,也不能聽出是不同的意思。然而,相對來講
,
日本的語詞中,也有不少因為一點發音不同就代表不一樣意思的地方。這對我們來說,就
是不得不去了解與探討的地方。
這又可分為「用途」上的不同與「指示」的不同。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.146.181.202
→
11/08 13:11, , 1F
11/08 13:11, 1F
※ 編輯: sargent 來自: 122.146.181.202 (11/08 14:38)
推
11/08 14:43, , 2F
11/08 14:43, 2F
→
11/08 14:44, , 3F
11/08 14:44, 3F
→
11/08 14:44, , 4F
11/08 14:44, 4F
→
11/08 15:24, , 5F
11/08 15:24, 5F
→
11/08 15:27, , 6F
11/08 15:27, 6F
→
11/08 15:27, , 7F
11/08 15:27, 7F
推
11/08 15:48, , 8F
11/08 15:48, 8F
推
11/08 16:32, , 9F
11/08 16:32, 9F
推
11/08 17:05, , 10F
11/08 17:05, 10F
→
11/08 17:06, , 11F
11/08 17:06, 11F
→
11/08 18:27, , 12F
11/08 18:27, 12F
→
11/08 18:27, , 13F
11/08 18:27, 13F
→
11/08 18:27, , 14F
11/08 18:27, 14F
→
11/08 18:28, , 15F
11/08 18:28, 15F
→
11/08 18:28, , 16F
11/08 18:28, 16F
→
11/08 18:33, , 17F
11/08 18:33, 17F
→
11/08 19:42, , 18F
11/08 19:42, 18F
→
11/08 19:42, , 19F
11/08 19:42, 19F
→
11/08 22:53, , 20F
11/08 22:53, 20F
→
11/08 22:54, , 21F
11/08 22:54, 21F
推
11/08 23:02, , 22F
11/08 23:02, 22F
→
11/08 23:33, , 23F
11/08 23:33, 23F
→
11/08 23:33, , 24F
11/08 23:33, 24F
→
11/09 10:22, , 25F
11/09 10:22, 25F
→
11/09 12:25, , 26F
11/09 12:25, 26F
→
11/09 12:39, , 27F
11/09 12:39, 27F
→
11/09 12:45, , 28F
11/09 12:45, 28F
→
11/09 12:54, , 29F
11/09 12:54, 29F
推
11/09 17:14, , 30F
11/09 17:14, 30F
→
11/09 17:23, , 31F
11/09 17:23, 31F
→
08/06 12:46, , 32F
08/06 12:46, 32F
→
08/06 13:04, , 33F
08/06 13:04, 33F
→
09/07 00:34, , 34F
09/07 00:34, 34F
→
12/02 19:42,
7年前
, 35F
12/02 19:42, 35F
→
04/14 00:18,
7年前
, 36F
04/14 00:18, 36F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章