Re: [文法] 只有

看板NIHONGO (日語板)作者 (鴨子是也)時間15年前 (2010/12/02 01:15), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
用例題來說明 100円 あります 有一百元 100円 だけ あります 只有一百元 包涵些許的情緒在裡面 100円 しか ありません 只有一百元 包涵些許的情緒在裡面 有不足不滿等心情 但是三個都是同樣的事實 就是"有一百元" 主要是包涵了某些情緒在裡面 所以才會有差別 ※ 引述《Dedicatus545 (Index)》之銘言: : 今天在學校上課學到有關"只有"的用法 : 是用しか加上否定型 : 我覺得有點納悶 : 所以在日本人的想法中 : 所謂的"只有"是說 "除了現在指的這個之外 其他都沒有" : 所以才加上否定型這樣嗎 : 因為我覺得很怪...所以試著用另一個角度去解釋 : 不知道這樣的了解是否錯誤? : 所以日文中沒有所謂 中文的"只有" 跟 英文"only"這種加上肯定型的用法嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.81.171 ※ 編輯: MMoon 來自: 122.118.81.171 (12/02 01:18)

12/02 01:20, , 1F
最後一句的語氣比較像是“啊就只有一百元咩”?
12/02 01:20, 1F

12/02 02:29, , 2F
我會翻,除了一百元什麼都沒有
12/02 02:29, 2F

12/02 06:59, , 3F
最後一句或許可以說“只剩一百元”
12/02 06:59, 3F

12/02 07:49, , 4F
非常感謝解釋!!! 我正想問他們的語感有哪裡不同XD
12/02 07:49, 4F
文章代碼(AID): #1CzeArX2 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
3
5
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
4
4
3
5
文章代碼(AID): #1CzeArX2 (NIHONGO)