Re: [翻譯] N3文法翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (んん~エクスタシー♡)時間15年前 (2011/06/15 21:55), 編輯推噓4(404)
留言8則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《yayan1010 (童顏巨乳李東海)》之銘言: : 標題: [翻譯] N3文法翻譯 : 時間: Wed Jun 15 17:26:49 2011 用推文的有點多所以嘗試回文解說,如有錯請前輩們不吝指教! : 有幾句N3文法的翻譯怎麼翻都覺得很奇怪 : 所以希望板上的大家可以替我解惑 : 老師要翻的文法用黃色的部分標示 : 試譯的部分因為真的不太了解,所以翻錯請見諒>"< : : 1.この天候からして、登頂は無理だろう。 : 試譯:因為是這樣的天候,要攻頂是不可能的吧 從這個天氣來看,攻頂是不可能的吧 からして是「從...來看」的意思,從觀察到的現象做推測 : 2.親の遺產をめぐって、兄弟が争っている。 : 試譯:因為父母留下的遺產,讓兄弟姊妹爭鬥 兄弟姊妹們圍繞著雙親的遺產爭奪不休 不是真的在遺產旁邊圍一圈XD をめぐって是「圍繞著...」、「就...」該事項的意思,和に関して、について用法同 : 3.青年は政治に対して、無関心になっている。 : 試譯:青年對於政治已經變得不關心了 : : 4.聴衆のアンコールにこたえて、指揮者は再び舞台に姿を見せ、 : 美しい曲を聴かせてくれた : 試譯:為了回應聽眾的安可,指揮者再一次現身舞台,獻給大家美麗的歌曲 : : 5.父は頑固だから兄の結婚には反対するかと思いきや、何も言わずに賛成した : 試譯:因為父親的頑固反對哥哥的結婚,說什麼都不贊同 因為父親很頑固,原以為他會反對哥哥的婚事,但父親卻什麼都沒說地贊成了 と思いきや是「原以為...但沒想到...」的意思 言わずに→言わない的副詞連用型 : 6.女だからと言って、馬鹿にしないで : 試譯:別因為是女的就覺得什麼都不會 不要因為我是女的就小看我 からと言って+否定型=不要因為...就... 馬鹿にする→小看、輕視他人/把人當笨蛋 : 7.努力すれば合格できたものを : 試譯:雖然努力過了卻還是失敗了 ものを有惋惜的意思,所以翻譯OK : 8.彼は有能とは言えないが、彼なりに一生懸命やっている : 試譯:他被說沒有用,而奮力努力的去做 他雖然說不上有才能,卻也以自己的方式努力在做 とは言えない→不能說是... 言う→言える→言えない的變化應該知道吧??都N3了就不解釋囉^^" なりに:以...的方式、與...相應的狀態 : 9.残念ですが、ご希望には沿えません : 試譯:非常遺憾,沒有照著你的期望 沒能 : 10.社会は変えるという/ものことは大変なものだなあ : 試譯:對於社會改變的這件事啊,真的是很麻煩的一件事呢 社會是會改變的這件事真的是很麻煩啊~ 題目應該是打錯了吧?? というもの/ということ:這件事、這種事情 句子裡沒有"對於"~ : 11.あなたを愛することにかけては、わたしは誰にも負けないつもりだ : 試譯:說到對你的愛,我有自信不輸給任何人 論愛你這件事,我並不打算輸給任何人 にかけて:在...方面、論... つもり:打算... : 12.お宅の息子さんは外でよく遊んでいいですね、 : 家の子ときたらテレビの前から動かないんです : 試譯:你府上的公子常常出去外面玩耍呢,哪像我家的孩子都貼在電視機前什麼都不做 你府上的公子常常出去外面玩耍真是好呢~說到我家小孩,老是黏著電視機不動 ときたら:說到...、要說... : 13.この自動販売機ときたらよく故障する、取り替えたほうがいいと思う : 試譯:這個販賣機常常故障,我覺得還是換一台比較好喔 同12題ときたら : 14.浅草という町は日曜日、祭日はもとより、ウィークデーもにぎやかだ : 試譯:淺草這樣的城市不只是禮拜日或是祭典之日,連平日都很熱鬧呢 淺草這樣的城市不用說禮拜日或節日,平日也很熱鬧 もとより:不用說、當然 : : 15.彼の悪事はこれのみにとどまらないです : 試譯:說到他的壞事真的是怎樣都說不完 他的惡行不只是這樣 にとどまらない:不限於、不只是 とどまる的其中一個意思就是止於、限於,如果要說限於XX就可以用にとどまる : 16.彼の才能は人の一倍の努力と相まって、見事に花を咲かせた : 試譯:他因為有才能又比別人多一倍的努力,決定要做的事情都會成功 他的才能和多人一倍的努力相結合,完美地成功了 と相まって:與...相結合 見事に:完美地 : 以上,先謝謝大家了>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.176.25.163 ※ 編輯: cawaiimaple 來自: 180.176.25.163 (06/15 22:08)

06/15 22:22, , 1F
非常感謝你!!因為很多句型查到的感覺都不是想要的
06/15 22:22, 1F

06/15 22:22, , 2F
所以這個部份真的很受挫,但感謝你的解答讓我茅塞頓開
06/15 22:22, 2F

06/15 22:22, , 3F
真的是非常的謝謝你!!
06/15 22:22, 3F

06/16 00:32, , 4F
先推 還沒看
06/16 00:32, 4F

06/16 20:50, , 5F
很高興有幫到你^^其實可以買一本日本語文型辭典,到N1
06/16 20:50, 5F

06/16 20:50, , 6F
都可以用,很實用
06/16 20:50, 6F

06/16 20:50, , 7F
有 今天老師也有建議大家~但還是很感謝^^
06/16 20:50, 7F

06/17 14:33, , 8F
推,非常清楚
06/17 14:33, 8F
感謝~第一次解說文法好緊張,怕解釋得不清楚 自己念很容易,但是教會別人好難啊XD ※ 編輯: cawaiimaple 來自: 180.176.25.163 (06/17 21:19)
文章代碼(AID): #1D-Bdcx5 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1D-Bdcx5 (NIHONGO)