[語彙] これほどまでに

看板NIHONGO (日語板)作者 (莓)時間15年前 (2010/12/11 21:49), 編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
有個問題想請教板上的各位前輩~ 剛剛在練習翻譯的時候突然覺得自己怎麼翻怎麼卡= = [問題] 「なぜ、これほどまでに患者が増えているのでしょうか。」 此句的これほどまでに我怎麼翻就是怪怪的。 [試譯] 「為何會增加這麼多的患者呢?」 如果意思按照我這麼翻是對的話,那までに又代表什麼意思? 強調「目前為止」的意思嗎? 不知道有沒有更接近原意的翻譯呢? 請教各位強者。請多多指教,先謝謝各位。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.100.121.111

12/11 22:00, , 1F
為何患者會增加到如此地多呢
12/11 22:00, 1F

12/11 22:21, , 2F
同樓上, 患者怎麼會暴增到這個地步?
12/11 22:21, 2F

12/11 23:19, , 3F
謝謝兩位。只是好奇までに在這裡的角色?強調これほど嗎?
12/11 23:19, 3F

12/11 23:37, , 4F
的確有強調的感覺
12/11 23:37, 4F

12/11 23:49, , 5F
可以這麼說吧,まで的語感就像是「連~~都」或是
12/11 23:49, 5F

12/11 23:50, , 6F
你說的「到~~為止」像是常見的「そこまでだ」到此為止
12/11 23:50, 6F
文章代碼(AID): #1D0u5Epp (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1D0u5Epp (NIHONGO)