Re: [文法] いわんや~をや的用法...
※ 引述《ccbruce (今、そこに いる僕)》之銘言:
: 請問一下這個文型怎麼使用才對呢?
: 就我的理解,應該是跟~さえ~很像才對,可是又覺得怪怪的。
: 請幫忙說明一下,謝謝。
: 善人なおもて往生を遂ぐ、況んや悪人をや
: 我是利用さえ來代換,可是得到怪怪的答案。
: 善人でさえ往生ができる、悪人はもちろん。
: 我翻成:好人都能往生極樂了,壞人當然可以。
: 怎麼覺得語意要前後顛倒才對啊?請問有大大可以說明一下嗎?
呃...關於allesvorbei大大講的漢文找到了:
善人尚以往生況悪人乎
善人なおもて往生を遂ぐ、況や悪人をや
關於淨土宗剛好我之前有看過一點教義,大概是這樣的:
淨土宗認為透過個人修行(自力本願)要進入西方極樂世界幾乎是不可能(這是佛教的終
極目標)。就像只有一個人一直解任務也下不了高級副本這種感覺。但是西方有個佛叫做
阿彌陀佛,他就是一個淨土的GM,只要你願意叫他的名字,在你掛掉時就可以因為他的願
力登入他的世界(他力本願)。所以淨土宗的人大概都有一個特徵,就是阿彌陀佛老是掛
在嘴上。
稍微看了一下wiki內,親鸞的詮釋。就我的理解,他大概的意思應該是這樣:連自力本願
的善人都能往生,何況是他力本願的惡人(即我們普通人)呢?言下之意,反而是自力本
願等而下之了。如果是這樣,那這句話就合理了。
不過,真是如我所想的這樣嗎?我實在無法肯定,請大大說明一下,謝謝。
--
裸になって
何が悪い?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.57.76
推
01/14 04:11, , 1F
01/14 04:11, 1F
→
01/14 04:13, , 2F
01/14 04:13, 2F
→
01/14 04:14, , 3F
01/14 04:14, 3F
→
01/14 04:14, , 4F
01/14 04:14, 4F
→
01/14 04:15, , 5F
01/14 04:15, 5F
→
01/14 04:15, , 6F
01/14 04:15, 6F
→
01/14 04:16, , 7F
01/14 04:16, 7F
推
01/14 15:48, , 8F
01/14 15:48, 8F
→
01/14 15:49, , 9F
01/14 15:49, 9F
→
01/14 15:50, , 10F
01/14 15:50, 10F
→
01/14 15:52, , 11F
01/14 15:52, 11F
→
01/14 15:53, , 12F
01/14 15:53, 12F
→
01/14 15:53, , 13F
01/14 15:53, 13F
→
01/14 15:54, , 14F
01/14 15:54, 14F
→
01/14 15:54, , 15F
01/14 15:54, 15F
→
01/14 15:55, , 16F
01/14 15:55, 16F
→
01/14 15:55, , 17F
01/14 15:55, 17F
→
01/14 15:56, , 18F
01/14 15:56, 18F
→
01/14 15:57, , 19F
01/14 15:57, 19F
→
01/14 15:58, , 20F
01/14 15:58, 20F
→
01/14 15:58, , 21F
01/14 15:58, 21F
→
01/14 15:59, , 22F
01/14 15:59, 22F
→
01/14 16:04, , 23F
01/14 16:04, 23F
→
01/14 16:05, , 24F
01/14 16:05, 24F
→
01/14 16:06, , 25F
01/14 16:06, 25F
→
01/14 16:06, , 26F
01/14 16:06, 26F
→
01/14 16:07, , 27F
01/14 16:07, 27F
推
01/14 20:13, , 28F
01/14 20:13, 28F
→
08/06 13:19, , 29F
08/06 13:19, 29F
→
09/07 00:43, , 30F
09/07 00:43, 30F
→
12/02 19:48,
7年前
, 31F
12/02 19:48, 31F
→
04/14 00:24,
7年前
, 32F
04/14 00:24, 32F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章