[翻譯] 您的好意,我心領了

看板NIHONGO (日語板)作者 (聽嚴爵才知世界還美好)時間14年前 (2011/02/11 11:40), 編輯推噓5(504)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/1
問題: 您的好意,我心領了  (對方要請我吃飯,我想拒絕他) 試譯: お気持、有難うございます。   まだ仕事がありますので・・・      這樣好嗎?? 還是有更好的說法呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.7.189

02/11 14:00, , 1F
好像看過有種說法是 気持ちだけいただきます。
02/11 14:00, 1F

02/11 17:51, , 2F
同一樓
02/11 17:51, 2F

02/11 18:00, , 3F
同一樓
02/11 18:00, 3F

02/11 20:01, , 4F
今天看日劇, 裡面的人同1F樓講法..
02/11 20:01, 4F

02/11 22:02, , 5F
ご好意は本当に嬉しいのですが、やっはりご遠慮を申し
02/11 22:02, 5F

02/11 22:03, , 6F
上げたほうがよろしいかと…
02/11 22:03, 6F

02/12 00:03, , 7F
ありがとう。誘ってもらって嬉しいんだけど・・・
02/12 00:03, 7F

02/12 00:04, , 8F
実は私、付き合っている人がいるの・・・(誤
02/12 00:04, 8F

02/12 02:04, , 9F
http://ppt.cc/lxPw 可以參考看看
02/12 02:04, 9F
文章代碼(AID): #1DLA_0pI (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DLA_0pI (NIHONGO)