[語彙] 加減、外見的用法?

看板NIHONGO (日語板)作者 (Maki)時間15年前 (2011/03/14 14:29), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
1.一体だれがこんなことをしたのか、(外見)も付かない。 到底是誰做的,..... 想請問“外見”是什麼意思,我的字典有點少字,查不到 網路字典查了不太瞭解,外見も付かない該怎麼翻呢? 2.あいつのばかさ(*加減、程度)にはすっかり呆れた。 中譯:他的白癡程度讓人嚇到嗎? 兩個不都是指程度嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.1.95

03/14 14:55, , 1F
外見就是外觀 外表
03/14 14:55, 1F

03/14 14:56, , 2F
那,那句話該怎麼翻?謝謝
03/14 14:56, 2F

03/14 14:56, , 3F
第二句是 對那傢伙的蠢度感到無言 不是問句
03/14 14:56, 3F

03/14 14:57, , 4F
第一句應該是 從外觀上看不出來
03/14 14:57, 4F

03/14 15:25, , 5F
那位何不能用“程度”,要用“加減”,謝謝
03/14 15:25, 5F
文章代碼(AID): #1DVRNVtw (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DVRNVtw (NIHONGO)