[翻譯] いっぱい保留
各位前輩好!
小弟剛在商用日語的書看到一句話,
有點不太懂差異性,
需要家の意見も聞かなければなりませんので、明日いっぱい保留してくれませんか
中譯大概是希望對方將報價保留到明天,因為買方還要去尋問客戶的意願!
想請問 "いっぱい"在這邊表什麼意思?
有加 いっぱい 跟 沒加 語氣又差在哪呢??
感謝您的閱讀!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.227.60
→
09/13 22:08, , 1F
09/13 22:08, 1F
推
09/14 00:53, , 2F
09/14 00:53, 2F
→
09/14 00:54, , 3F
09/14 00:54, 3F
NIHONGO 近期熱門文章
2
15
PTT職涯區 即時熱門文章