[文法] あの好きな人
剛剛看到了一個句子
「我喜歡的那個人。」
あの好きな人
乍看下文法上似乎沒有什麼錯誤,
可是實際上去搜尋一下,
發現沒有這種用法。
反而
「好きなあの人」是有這種說法。
所以我想請問,
指示代名詞後面不可以直接接續形容詞嗎?
文法上有規範嗎?
還是說合文法,但是非自然表現?
若是此說法成立,
那麼,
「那個奇怪的人」 要說成 おかしいあの人 而不是 あのおかしい人 囉?
一直很用功的那個人 「ずっと一生懸命勉強してるあのこ」
「あのずっと一生懸命してるこ」
我知道前者很自然的是正確的句子、自然的句子,我也會寫前者。
可是我說不出來後者在文法上出了什麼錯誤。
(文法上似乎是正確的!?只是不這樣說?)
希望有前輩可以說明一下Q__Q
(初級日文很多細節真的是忘掉了)
--
OOOOOPS!我是有禮貌的寶寶
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.157.162
※ 編輯: ni76 來自: 140.127.157.162 (11/07 15:51)
推
11/07 16:11, , 1F
11/07 16:11, 1F
推
11/07 16:15, , 2F
11/07 16:15, 2F
推
11/07 18:46, , 3F
11/07 18:46, 3F
→
11/07 18:46, , 4F
11/07 18:46, 4F
→
11/07 19:20, , 5F
11/07 19:20, 5F
推
11/07 19:21, , 6F
11/07 19:21, 6F
→
11/07 19:21, , 7F
11/07 19:21, 7F
→
11/07 21:05, , 8F
11/07 21:05, 8F
推
11/07 21:08, , 9F
11/07 21:08, 9F
→
11/07 21:20, , 10F
11/07 21:20, 10F
→
11/07 21:20, , 11F
11/07 21:20, 11F
→
11/07 21:21, , 12F
11/07 21:21, 12F
推
11/07 22:02, , 13F
11/07 22:02, 13F
推
11/09 10:57, , 14F
11/09 10:57, 14F
→
11/09 10:57, , 15F
11/09 10:57, 15F
→
11/09 11:00, , 16F
11/09 11:00, 16F
→
11/09 11:00, , 17F
11/09 11:00, 17F
→
11/09 11:04, , 18F
11/09 11:04, 18F
→
11/09 11:04, , 19F
11/09 11:04, 19F
→
11/09 11:04, , 20F
11/09 11:04, 20F
→
11/09 11:06, , 21F
11/09 11:06, 21F
→
11/09 11:07, , 22F
11/09 11:07, 22F
→
11/09 11:07, , 23F
11/09 11:07, 23F
→
11/09 11:07, , 24F
11/09 11:07, 24F
推
11/09 11:12, , 25F
11/09 11:12, 25F
推
11/10 01:32, , 26F
11/10 01:32, 26F
→
11/10 01:33, , 27F
11/10 01:33, 27F
→
08/06 14:08, , 28F
08/06 14:08, 28F
→
09/07 01:16, , 29F
09/07 01:16, 29F
→
12/02 20:10,
7年前
, 30F
12/02 20:10, 30F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章