Re: [翻譯] 可以幫我翻譯一下這幾句日文嗎?

看板NIHONGO (日語板)作者 (到了叫我)時間14年前 (2012/01/09 20:55), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《gaygay (幹! 我是異性戀啦!)》之銘言: : 如題...我承認我完全沒學過日文也不懂日文...但是一個很要好的日文朋友, 嗯, 我喜歡 : 的日文朋友有時候在網路上寫一些日文我看不太懂但又不太想直接問...所以希望可以在 : 這邊得到幫助... : 問題1:9歳の女の子から「あのね、ハーフジャパニーズと付き合ってるんだけど、 : 彼ってどういうキスが好きなのかなぁ?」という質問をお受け致しました…。 : 試譯: 一個 9歲的女孩說,“請你幫個忙,我是半個日本人,我的意思是你想 : 吻他嗎?”我得到了你的問題。 : 問題2:先っぽのカタツムリの上からなんか出てる!気がする。 たまに誰か座ってる : 気もする! : 試譯: 我吹送出來從蝸牛在上面的東西!你的感覺。有時我也擔心有人坐! 問題一與三前面板友已經幫忙翻譯了 我想要特別討論一下問題二... 我的理解是這樣的: 「感覺前面的蝸牛上面好像有甚麼東西會跑出來 有時候也覺得好像有誰就坐在上面」 我猜他說的蝸牛應該是公園裡的溜滑梯(?) 或是之類的東西 翻完之後開始覺得有點毛.... : 問題3: 酔っ払ってフラフラな帰り道、色々なことを思います。あなたのことを思い出 : します。 : 試譯: 回家的路上喝醉了且頭暈,我想起了你。 : 我試著靠google translator還有一位有一點點點日文基礎的人幫忙, 但還是只能得到很 : 模糊的意思....先謝謝各位了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.26.76.158
文章代碼(AID): #1F2kEgfA (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1F2kEgfA (NIHONGO)