[文法] 請教形容詞的用法

看板NIHONGO (日語板)作者 (貓咪)時間14年前 (2012/04/03 16:32), 編輯推噓3(3013)
留言16則, 4人參與, 最新討論串1/5 (看更多)
搞不太懂以下選擇題的區別 1、昨日は一日中__雨が降っていた。 A 激しかった B 激しい 此題選B 2、お祈りをすると、あんなに__雨がピタリと止んだ。 A 激しかった B 激しい 此題選A 我的選擇剛好跟答案相反,混亂了,不知道該如何區分,什麼時候用形容詞的過去式? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.66.227

04/03 21:46, , 1F
過去式還有「現在不是這樣」的意思
04/03 21:46, 1F

04/03 21:46, , 2F
昨天一整天都下著很大的雨 以「昨天」來說
04/03 21:46, 2F

04/03 21:46, , 3F
雨都沒有變小
04/03 21:46, 3F

04/03 21:47, , 4F
一祈禱,原本那麼大的雨就突然停了
04/03 21:47, 4F

04/03 21:47, , 5F
以「停止」的時間點來說 雨已經不大了
04/03 21:47, 5F

04/03 21:48, , 6F
所以前者用現在式表示 後者用過去式
04/03 21:48, 6F

04/04 13:56, , 7F
我困擾的是話是今天說的,那不是該以
04/04 13:56, 7F

04/04 13:56, , 8F
今天來說嗎?
04/04 13:56, 8F

04/04 15:58, , 9F
日語常使用相對時點 所以不要拘泥於
04/04 15:58, 9F

04/04 15:58, , 10F
發話時點
04/04 15:58, 10F

04/04 22:41, , 11F
因為是今天 所以用降っていた
04/04 22:41, 11F

04/04 22:43, , 12F
可是昨天的雨勢還是很大
04/04 22:43, 12F

04/04 22:43, , 13F
就算以中文來看 也不會出現類似:昨天一整天
04/04 22:43, 13F

04/04 22:44, , 14F
都下著原本很大的雨 這種句子
04/04 22:44, 14F

08/06 14:26, , 15F
一祈禱,原本那麼大的雨 https://noxiv.com
08/06 14:26, 15F

09/07 01:26, , 16F
日語常使用相對時點 https://daxiv.com
09/07 01:26, 16F
文章代碼(AID): #1FUhMJzL (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1FUhMJzL (NIHONGO)