Re: [文法] 這種句型

看板NIHONGO (日語板)作者 (black)時間14年前 (2012/05/19 21:57), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《bright208 (la~尻槍~la)》之銘言: : 在fb常看到這種句型 : te形+ きます : ex. ぜひ、ファドを聴いてきて下さい。 : 請問用的是哪一種文法呢? : 意思是什麼? : 謝謝 「てくる」有很多種意思,要看前後文而定。例如「暑くなってきた」的「てきた」表示「變化」的意思。「お弁当を買ってくる」的「てくる」表示「移動」(離開現在的場所做完「買便當」這個動作再回來)。至於原po舉的「ぜひ、ファドを聴いてきて下さい」,指的應該是先聽過「ファド」,再來參加某種活動的意思。若是要請人來聽的話,就要說「 を聴きに来てください」,這兩種文型是不同的意思。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.198.12.64

05/19 22:00, , 1F
解釋的好詳細
05/19 22:00, 1F
文章代碼(AID): #1FjwRVf7 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
1
1
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
1
1
文章代碼(AID): #1FjwRVf7 (NIHONGO)