[句意] 請指教5個小對話翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (獅子座女生)時間13年前 (2012/09/24 16:42), 編輯推噓0(006)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
對於這種小對話..我真的是很頭痛 還請各位大大幫忙糾正 謝謝! 1.A:お祝いをこんなにいただいて...恐れ入ります。 B:いいえ、遅くなりまして申し訳けありませんでした。 A: 謝謝你的祝福…真不好意思。 B: 哪裡的話…這麼晚才祝福你真不好意思。 2.A:悪いけど、手、貸してくれる? B:いいけど、今すぐでないとだめ? A:不好意思、可以請你幫忙嗎? B:是可以啦..但是..一定要現在嗎 3.A:目上の者に向かって、そんな言葉遣いするもんじゃない。 B:はい、今後気をつけるようにします。 A:對長輩,不可以這樣說話。 B:是,我以後會小心。 4.A:こんなところにゴミ捨てるなんて、いったい、どういうつもりだろう。 B:人のことなんか、なんにも考えてないんでしょ。 A:在這種地方亂丟垃圾,到底是想怎麼樣(真是的)? B:現在的人不知道在想什麼! 5.A:お手伝いできればよかったのですが、申し訳ありませんでした。 B:いえいえ、おいそがしかったでしょうから。 A: 雖然能幫上忙太好了,但真不好意思。 B:哪裡,應該是你比較忙的關係! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.165.68.179

09/24 17:09, , 1F
2.B 一定要現在嗎
09/24 17:09, 1F

09/24 17:10, , 2F
4.B 都不會替他人著想耶...
09/24 17:10, 2F

09/24 17:11, , 3F
5.A.如果能幫上忙就好了, 真是不好意思
09/24 17:11, 3F

09/24 17:12, , 4F
5.B,不會不會,您這麼忙....
09/24 17:12, 4F

09/24 17:31, , 5F
4 B:一定是完全不在意其他人(看法)吧
09/24 17:31, 5F
※ 編輯: mengann 來自: 1.165.68.179 (09/24 17:33) ※ 編輯: mengann 來自: 1.165.68.179 (09/24 17:35)

09/25 12:14, , 6F
先謝謝樓上解惑的捧油~
09/25 12:14, 6F
文章代碼(AID): #1GO1qItq (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1GO1qItq (NIHONGO)