[語彙] ボヤ的用法

看板NIHONGO (日語板)作者 (一個S 一個M)時間13年前 (2012/10/02 22:08), 編輯推噓0(004)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
在日文漫畫裡看到ボヤ 這個字 以下是日文漫畫原句直po(《花よりも花の如く》8 より) 一、「琳さんも早いうちに気づいてて」 二、「抜かないで下さいよ~~なんて書いてあったんスか~~」 三、「てボヤいてた」 一、三句是同一個人講的,第二句是此人在引述這位『琳さん』說過的話 在中文版漫畫裡,第三句的意思是「向我發過這樣的牢騷」 請問一下,所以「ボヤ」的意思是牢騷嗎?@@這是外來語?? -- 前面是無邊的森林: 古老的樹現著野獸身上的斑紋, 半生半死的藤蟒一樣交纏著, 密葉裡漏不下一顆星星。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.250.158.182

10/02 22:10, , 1F
ぼやく 雖然寫成片假還是一樣用原形去查字典
10/02 22:10, 1F

10/02 22:14, , 2F
我有用『ぼや』去查字典,但是沒注意到後
10/02 22:14, 2F

10/02 22:14, , 3F
面的いて...謝謝您!我真是太粗心了都沒注
10/02 22:14, 3F

10/02 22:15, , 4F
意到!>_<
10/02 22:15, 4F
文章代碼(AID): #1GQlLKwF (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1GQlLKwF (NIHONGO)