[翻譯] 請幫我看一段翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (小雪)時間13年前 (2013/01/03 09:43), 編輯推噓3(304)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
我是日文的超級初級生 這周六要口試對話(兩人/組,每人五句) 我自己編了以下對話 不知道有沒有錯誤 請大大們幫我看看是否洽當。 店員:いらっしゃいませ。 何名様ですか。(歡迎光臨,請問幾位) 客人:一人です。(一位) 店員:おタバコは?(有抽煙嗎?) 客人:いいえ。(没有) 店員:では、こちら へ でうぞ。(那,請到這邊來。) 客人:どうも ありがとう。(謝謝) 店員: 何 に なさいますか。(請問要点什麼呢) 客人:コ一ヒ一、1つ。(一杯咖啡) 店員:コ一ヒ一、お1つ ですね。(一杯咖啡嗎?) 客人:はい。(是的) 店員:少少 おまちください。 (請稍等一下) 另外請問 1人 跟 1つ 的正確發音是(有点不懂) 然後 最後一句的 少少是直接兩個少少嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.107.125

01/03 09:48, , 1F
1人=ひとり 一つ=ひとつ 兩個少少或少々
01/03 09:48, 1F

01/03 10:01, , 2F
何 に 發音是なに に,に是分開發還是長音
01/03 10:01, 2F

01/03 10:03, , 3F
い段+い才是長音,に當然是分開
01/03 10:03, 3F

01/03 10:21, , 4F
第五句應該是どうぞ才對?
01/03 10:21, 4F

01/03 11:50, , 5F
少々
01/03 11:50, 5F

01/03 12:38, , 6F
でうぞ.....我笑出來(毆打
01/03 12:38, 6F

01/03 14:55, , 7F
なんかでるぞ!
01/03 14:55, 7F
文章代碼(AID): #1GvE8sNE (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1GvE8sNE (NIHONGO)