[心得] 日翻

看板NIHONGO (日語板)作者 (登入即時通)時間13年前 (2013/04/16 23:06), 編輯推噓0(004)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
心得:雖然只是單純的蒐集資料來介紹Lifecard這個產品,卻也經歷了三次修改…每一次 修改都是大工程…其中找到的資料翻譯成中文的過程中,真是一大苦差事,沒有想到單純 的蒐集資料還要翻譯,感覺像多修日文翻譯…偏偏我又是日翻苦手…日翻成績單沒有 高過70…我只能說…這次的組員僅僅在報告給我幫助,也在翻譯上給了小弟很大的幫助… 只能說,一將功成萬骨枯,江山代有才人出.長江後浪推前浪阿!!感謝大家讓我知道 多和人討論勝於埋頭閉門造車的道理,畢竟這是團隊合作勝於單打獨鬥的時代。 最後,我也學到…不要PO些不合中文文法的網誌文,寫中文文章的時候多注意文法 寫成順一點的中文,日文翻譯上也是有加分作用的喔。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.249.193.172

04/16 23:24, , 1F
JLPT板也有個111.249.193.172的分身
04/16 23:24, 1F

04/16 23:25, , 2F
這廣告也太失敗了 到底要廣告什麼...
04/16 23:25, 2F

04/17 09:49, , 3F
這廣告蠻失敗的+1 讓我笑一下 哈哈哈
04/17 09:49, 3F

04/17 09:51, , 4F
樓上這幾位也太強了吧...馬上識破
04/17 09:51, 4F
文章代碼(AID): #1HRMZpoB (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1HRMZpoB (NIHONGO)