[問題] 樂天的回覆有點看不懂~

看板NIHONGO (日語板)作者 (居歪)時間12年前 (2013/07/16 14:39), 編輯推噓0(0022)
留言22則, 4人參與, 最新討論串1/1
寫信去問可不可以用海外信用卡結帳, 收到賣家的回應是說~~ 海外のカードでもカード会社の承認が通ればご利用頂けます。 もしご利用頂いたカードがNGの場合はこちらからご連絡をさせて頂きます。 ご検討頂けますようお願い致します。 ご注文をお待ちしております。 他的意思是不是說~ 要看各公司的信用卡,萬一碰到不能用的卡再聯絡他們呢? 程度只有N5 有些看不懂 :( (明明就用英文問的呀 O-Q) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.160.238.127

07/16 14:42, , 1F
看發行銀行給不給用,刷不過的話會聯絡你
07/16 14:42, 1F

07/16 14:43, , 2F
能不能用要問你的發卡銀行,一般都可以吧
07/16 14:43, 2F

07/16 14:51, , 3F
謝謝 :D
07/16 14:51, 3F

07/16 14:54, , 4F
如果可以用就用那張,不能就聯絡他
07/16 14:54, 4F

07/16 14:55, , 5F
(打錯) 他就會連絡
07/16 14:55, 5F

07/17 12:39, , 6F
他是說只要發卡行那邊的授權有過即可
07/17 12:39, 6F

07/17 12:42, , 7F
萬一不能用的話,他會自動去聯絡。
07/17 12:42, 7F

07/17 12:42, , 8F
但由於沒有主詞,無法確定他要聯絡的
07/17 12:42, 8F

07/17 12:43, , 9F
對象是樂天、發卡行還是收單行。
07/17 12:43, 9F

07/17 12:44, , 10F
總之他會請他欲聯絡的對象考慮開放讓
07/17 12:44, 10F

07/17 12:44, , 11F
你用的卡能通過。
07/17 12:44, 11F

07/17 12:49, , 12F
當然是聯絡原po,信件沒主詞對象就是收件者
07/17 12:49, 12F

07/17 12:50, , 13F
真的出問題聯絡也是叫你換張卡或換付款方式
07/17 12:50, 13F

07/17 12:50, , 14F
賣家聯絡發卡行、收單行也沒用啊
07/17 12:50, 14F

07/17 23:00, , 15F
不能過就表示那些對象之中有人擋掉了
07/17 23:00, 15F

07/17 23:00, , 16F
第三句的意思就是希望那個對象可以考
07/17 23:00, 16F

07/17 23:02, , 17F
慮讓他的商家可以通過。
07/17 23:02, 17F

07/17 23:02, , 18F
如果第二句的對象是原PO,那第三句就
07/17 23:02, 18F

07/17 23:03, , 19F
很奇怪了。
07/17 23:03, 19F

07/18 01:26, , 20F
第三句的意思是在前兩句說的情況下
07/18 01:26, 20F

07/18 01:26, , 21F
考慮要不要用海外卡在他們店買東西的意思
07/18 01:26, 21F

07/18 01:27, , 22F
這是對使用方式疑問作的回覆中常見的制式句
07/18 01:27, 22F
文章代碼(AID): #1HvEgZid (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1HvEgZid (NIHONGO)