[翻譯] 歌詞ENDLESS STORY中的たとえば
附上歌詞
たとえば誰かのためじゃなく
あなたのために 歌いたいこの歌を
終わらないstory 続くこの輝きに
Always 伝えたい ずっと永遠に
以及
たとえば叶うなら もう一度
あなたのために 歌いたいこの歌を
終わらないstory 絶え間ない愛しさで
tell me why 教えてよずっと永遠に
這兩句的たとえば該怎麼翻譯才好? 翻成例如、比如 很奇怪吧
查網路字典也沒有其他解釋
我自己猜會不會 是像もし~なら的用法一樣 (第二段)
可是第一段的部分就不知道怎麼翻了> <
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 182.234.133.27
推
07/20 02:46, , 1F
07/20 02:46, 1F
→
07/20 02:46, , 2F
07/20 02:46, 2F
推
07/20 12:16, , 3F
07/20 12:16, 3F
推
07/20 13:15, , 4F
07/20 13:15, 4F
推
07/20 13:15, , 5F
07/20 13:15, 5F
→
07/20 17:16, , 6F
07/20 17:16, 6F
→
07/20 20:47, , 7F
07/20 20:47, 7F
推
07/20 20:58, , 8F
07/20 20:58, 8F
推
07/20 22:31, , 9F
07/20 22:31, 9F
推
07/20 22:36, , 10F
07/20 22:36, 10F
→
07/20 22:36, , 11F
07/20 22:36, 11F
推
07/20 22:45, , 12F
07/20 22:45, 12F
推
07/20 22:48, , 13F
07/20 22:48, 13F
→
07/20 22:48, , 14F
07/20 22:48, 14F
→
07/20 22:48, , 15F
07/20 22:48, 15F
推
07/23 13:02, , 16F
07/23 13:02, 16F
→
07/23 13:03, , 17F
07/23 13:03, 17F
推
07/29 21:34, , 18F
07/29 21:34, 18F
→
07/29 21:38, , 19F
07/29 21:38, 19F
推
07/30 21:40, , 20F
07/30 21:40, 20F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章