[翻譯] 會員手冊看不懂><

看板NIHONGO (日語板)作者 (消失)時間12年前 (2013/09/01 04:26), 編輯推噓2(205)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
問題:メンバーがビジネス行動を行い、    XXXの商品の売上に貢献したことへの宣伝活動費(販売プラン)    であるコミッションの算定方法として、バイナリーシステムを採用しています。    ※一切ノルマはありません 試譯:會員買賣商品時,XXX商品的盈餘________廣告費用(銷售計畫)中的 手續費之計算方式,將採用雙軌制。 ※無強制規定 バイナリーシステム:雙軌制 常見於直銷的模式 一人拉兩人 分出兩條線那種 ノルマ:規範、標準 查字典理解的大約是 一定時間內須完成的標準作業量 這段日文是我朋友想加一個會員看到的 但他看不是很懂這段話,我盡力理解後還是有一段覺得很奇怪... 想請各位大德幫個忙~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.208.216

09/01 07:55, , 1F
那個で是不是要放在(販売プラン)後面
09/01 07:55, 1F

09/01 09:07, , 2F
如果是類似直銷的商品,我個人的理解是
09/01 09:07, 2F

09/01 09:08, , 3F
按照Binary system的方式給予銷售佣金
09/01 09:08, 3F

09/01 09:09, , 4F
但沒有強制規定一個人一定要賣掉多少量
09/01 09:09, 4F

09/01 09:56, , 5F
再普通不過的直銷說明文了。
09/01 09:56, 5F

09/01 11:38, , 6F
感謝各位 看來不能太執著每個字 要看全
09/01 11:38, 6F

09/01 11:38, , 7F
部的內容比較好~感謝!
09/01 11:38, 7F
文章代碼(AID): #1I8b5sC6 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1I8b5sC6 (NIHONGO)