Re: [翻譯] 這幾句日文麻煩幫忙一下
※ 引述《x77 (肛之戀精術士)》之銘言:
: 其實這幾段文字,我都不是很懂(日文程度極差),我的試譯大概是用字典猜的..
: 可以麻煩各位前輩可以的話,幫我翻一下大概的意思就好,不用逐字翻
: 1.
: 問題:
: 防災士資格そのものは、現時点では更新制ではありません。
: 将来の課題としております。
: 防災士の資格取得者に対する研修会やフォローアップは、
: 日本防災士会や防災士の養成研修機関で行われています。
: 試譯:
: 防災士資格目前還沒有更新機制,未來會納入考量
: 另外日本防災士會或是防災士養成研修機關對於防災士資格取得者,有更新機制
對於取得防災士資格者的研修會或教育支援,
係於日本防災士會或防災士養成研修機關進行。
: 2.
: 問題:
: 賞状型の防災士認証状とカード型の防災士証の2種類があります。
: サンプルのコピーや現物の提供は、行っておりません。
: 試譯:
: 防災士的有獎狀型的證書和證照型的
: 因為一些原因不能提供(這行完全看不懂)
有獎狀型跟卡片型的防災士證照之兩種防災士證
並無進行樣本之複製或現貨提供。
: 3.
: 問題:
: 防災士の研修では、講義形式の座学の他に、防災士教本に基づくレポートを
: 実施しています。(自宅における自学自習)
: レポートの形式は、各防災士養成研修機関毎に独自に制作しており、
: その内容や形式は異なります。
: 試譯:
: 防災的研修,是以講義形式,在家中學習
: 那報告的形式,各個防災士養成機關獨自製作,內容各個不同
防災士的研修,除了講義形式的授課以外,
還實施有基於防災士教科書的報告。(在家中的自修自習)
其內容與形式不同。
: 麻煩高手了!謝謝!
就…大概翻一下 我也沒去查防災士到底是啥XD
--
▁
▕殿▏
 ̄
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.82.76
推
01/19 19:55, , 1F
01/19 19:55, 1F
推
01/20 13:02, , 2F
01/20 13:02, 2F
→
01/20 13:02, , 3F
01/20 13:02, 3F
→
01/20 17:37, , 4F
01/20 17:37, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
195
426