[翻譯] 私の好きなようにやらせてくれました
大家好!
請問大家這一段日文
「そんな時親ができるのは、たとえば、さりげなく愚痴を聞いてあげることとか、何か
おかしいものを一緒に食べて、一時、心を開放させてあげるとか、そういうことではな
いでしょうか。」
在這個時候父母親可以做的,例如,假裝不經意的聆聽孩子們的牢騷,發現什麼奇怪的食
物也一起吃吃看,轉眼間,讓愛打開孩子的心門,愛不就是這麼簡單的事嗎。
尤其是這句話的意思翻不太出來...
「一時、心を開放させてあげるとか、そういうことではないでしょうか。」
接連上一段的下文
「また、今の居場所を離れて旅をさせてみるとか、要するに、また力を出てくるような
、そういう心の治癒力が活性化するような方向に自然に促し、協力するのがいいと思い
ます。」
另外,從現在的住所離開試著出外旅行等等,總而言之,試著讓自己恢復力氣,心的治癒
力自然地促進方向,共同合作也不枉為一個好辦法。
(完全不知道自己在翻什麼...Q口Q!)
私の父は、いつも私の好きなようにやらせてくれました。
我的父親,總是讓我自由自在的發展。(這樣翻有翻出やらせてくれました嗎?)
還請各位大大的大力協助,感激不盡!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.206.149
→
02/10 01:06, , 1F
02/10 01:06, 1F
→
02/10 03:55, , 2F
02/10 03:55, 2F
→
02/10 03:56, , 3F
02/10 03:56, 3F
推
02/10 04:04, , 4F
02/10 04:04, 4F
→
02/10 04:18, , 5F
02/10 04:18, 5F
→
02/10 04:20, , 6F
02/10 04:20, 6F
→
02/10 04:21, , 7F
02/10 04:21, 7F
→
02/10 04:21, , 8F
02/10 04:21, 8F
推
02/10 06:41, , 9F
02/10 06:41, 9F
→
02/10 06:42, , 10F
02/10 06:42, 10F
謝謝各位的回應~
我再努力想想看!
※ 編輯: dale740725 來自: 36.231.131.211 (02/10 12:07)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
14
33