[翻譯] 日本參議院 第40号 昭和27年6月13日

看板NIHONGO (日語板)作者 (炸彈客)時間12年前 (2014/04/06 01:43), 編輯推噓2(202)
留言4則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
http://kokkai.ndl.go.jp/SENTAKU/sangiin/013/0082/01306130082040a.html 這是日本參議院官方網站審議1952年生效中日台北和約中的一段會議記錄: 請問這樣翻有問題嗎? ○政府委員(倭島英二君) 今御審議を願つております中華民国との平和条約において は、中華民国の領土はどこであるとか、中華民国の国民はどれであるとかということを きめる目的で、これは交渉がせられたのではございませんで、その領土の問題並びに領 土の帰属だとか、或いは中華民国の国民ばこういうものであるというような合意は、こ の中には書いてございません。 倭島政府委員: 現在拜託各位審議的與中華民國的和約,並非以決定何處是中華民國的 領土,誰是中華民國的國民為目的而做談判的,在這裡面並沒有寫著關於其領土問題,以 及領土的歸屬,或是何者為中華民國的國民等這樣的協調。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.214.144 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1396719821.A.106.html

04/06 18:07, , 1F
我的翻譯是:現在請託審議的與中華民國的
04/06 18:07, 1F

04/06 18:11, , 2F
的和平條約當中,是以決定何處是中國民國
04/06 18:11, 2F

04/06 18:12, , 3F
領土以及中華民國之國民的定義為目的,
04/06 18:12, 3F

04/06 18:15, , 4F
不好意思 我重回一次
04/06 18:15, 4F
文章代碼(AID): #1JG43D46 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1JG43D46 (NIHONGO)