[翻譯] 日文發表內容問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (tetsutya)時間10年前 (2015/06/25 15:57), 編輯推噓4(4021)
留言25則, 8人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
大家好 小弟在日本學日文上次上台報告內容被說有一點不自然 小弟自認為講的還不錯說XD 請問是哪邊有問題呢 私にとって、やはりコミニケーションの重要さが一番感じました。 日本に来て、ただ七ヶ月ぐらいで、日本語の良くないし、 日本の文化もよく分かりませんから、言いたいことを伝えられないで、 話しかけられでも、どんな返事がいいも分かりません。以前の私とは全然違う人 になったみたいです。コミニケーションは人にとって、こんな重要なものが深刻に 理解しました。 謝謝各位強者大大 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.5.142.52 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1435219067.A.17C.html

06/25 16:35, , 1F
日本語の良くないし 好像怪怪的? @@a
06/25 16:35, 1F

06/25 16:56, , 2F
多讀文法~加油
06/25 16:56, 2F

06/25 17:00, , 3F
文法有不少錯誤 有些說法感覺是中文邏輯
06/25 17:00, 3F

06/25 18:04, , 4F
外國人不自然是理所當然的,尤其有些地方
06/25 18:04, 4F

06/25 18:07, , 5F
同樓上,是"中翻日"而非日本人講的日文
06/25 18:07, 5F

06/25 19:53, , 6F
因為是中文思考翻譯成日文,看起來很
06/25 19:53, 6F

06/25 19:53, , 7F
不自然,有些語句文法上雖沒錯可是日
06/25 19:53, 7F

06/25 19:53, , 8F
本人不會這樣說。
06/25 19:53, 8F

06/25 20:02, , 9F
コミュニケーションが一番重要です。
06/25 20:02, 9F

06/25 20:03, , 10F
来てからまだ七ヶ月で、日本語もまだ
06/25 20:03, 10F

06/25 20:04, , 11F
うまく話せないし
06/25 20:04, 11F

06/25 20:04, , 12F
言いたいことが伝わらず
06/25 20:04, 12F

06/25 20:05, , 13F
話しかけられてもどう返事すればよい
06/25 20:05, 13F

06/25 20:05, , 14F
かわかりません。
06/25 20:05, 14F

06/25 20:06, , 15F
自分も自分ではなくなってしまったよ
06/25 20:06, 15F

06/25 20:06, , 16F
うです。
06/25 20:06, 16F

06/25 20:07, , 17F
コミュニケーションってこんなに重要
06/25 20:07, 17F

06/25 20:07, , 18F
なんだと改めて感じました。
06/25 20:07, 18F

06/25 20:08, , 19F
深刻是很嚴重的意思
06/25 20:08, 19F

06/25 20:09, , 20F
七個月可以寫這麼多很厲害!再努力。
06/25 20:09, 20F

06/25 20:17, , 21F
推樓上翻的
06/25 20:17, 21F

06/27 11:36, , 22F
謝謝大家 我在台灣已經學了兩年左右XD
06/27 11:36, 22F

06/27 21:34, , 23F
本來想說只學七個月這樣還不錯,學了
06/27 21:34, 23F

06/27 21:34, , 24F
兩年七個月就有點…
06/27 21:34, 24F

06/27 21:36, , 25F
好好加油吧~
06/27 21:36, 25F
文章代碼(AID): #1LYxHx5y (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1LYxHx5y (NIHONGO)