[問題] 請問"衰小"有沒有更口語一點的講法?

看板NIHONGO (日語板)作者 (youchen)時間9年前 (2015/12/28 12:05), 編輯推噓4(404)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
大家好 我第一次來這個板,不知道這個問題能不能在這邊發問 不適合的話請跟我講一聲 是這樣的, 我現在在日本已經第三年 前陣子在學校跟朋友解釋"衰小"這個詞時 日文直接翻譯就"運が悪い"或"不幸" 有時候可能可以用"訳がわからない" 但發現這些講法好像都不太能很精確表達台語的..心境 好像有點難形容,但請問想要表達"X!五告衰洨"那種心情的話 有什麼比較貼切的講法嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 160.252.170.14 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1451275548.A.9D2.html

12/28 12:32, , 1F
ついてねえ?
12/28 12:32, 1F

12/28 12:37, , 2F
ついてない
12/28 12:37, 2F

12/28 15:44, , 3F
踏んだり蹴ったり
12/28 15:44, 3F

12/28 16:40, , 4F
ついてねえな
12/28 16:40, 4F

12/28 17:27, , 5F
CHIKUSYOU............
12/28 17:27, 5F

12/31 21:55, , 6F
或許可以用「クソ」
12/31 21:55, 6F

01/01 03:05, , 7F
台語很多韻味連國語雙母語者都很難翻成國語了
01/01 03:05, 7F

01/01 03:05, , 8F
日文這類粗魯情感都沒什麼力道的語言更麻煩吧
01/01 03:05, 8F
文章代碼(AID): #1MWBKSdI (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1MWBKSdI (NIHONGO)