Re: [問題] 真面目さ 意思請教

看板NIHONGO (日語板)作者 (賴打)時間9年前 (2016/05/04 11:03), 編輯推噓0(0010)
留言10則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lighter1221 (賴打)》之銘言: : 真面目さ 意思。 : 查是 語重心長 意思。 : 請問還有別的意思嗎? : 我的認知是 可靠度 意思。但感覺還是怪怪。且為什麼不能用 真面目み? 題目是這樣的… この手紙には書いた人のまじめ(a.みb.さ)が表れている。 答按b 我翻成 這封信可以表現出寫的人認真程度,但感覺就怪怪的。且さ不是表現具體的程度 嗎。用在真面目是對的嗎? 另外真劍也是認真的意思,但為什麼改成名詞要用み。 主要是被這困擾著,,,有人能幫忙解答嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.188.253 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1462331016.A.56A.html

05/04 11:34, , 1F
雖然さ是指程度 但整句翻譯不會翻認真程度 有點彆扭 就翻認
05/04 11:34, 1F

05/04 11:34, , 2F
真就好了 因為會說這句話的話一定是想講那個人很認真而不是
05/04 11:34, 2F

05/04 11:34, , 3F
不認真
05/04 11:34, 3F

05/04 11:37, , 4F
真剣さ沒有不行啊 能加み的反而比較少 詳細可以去看音速日
05/04 11:37, 4F

05/04 11:37, , 5F
語有一篇在講形容詞名詞化的
05/04 11:37, 5F

05/04 11:39, , 6F
加み的沒有程度的分別 單純是名詞化而已
05/04 11:39, 6F

05/04 11:57, , 7F
翻譯跟解釋是兩回事,你覺得怪怪的只是中文不會這樣說而已
05/04 11:57, 7F

05/04 11:58, , 8F
至於這題答案是因為沒有"真面目み",真剣是さ、み都可
05/04 11:58, 8F

05/04 12:15, , 9F
附註一下我說加み較少不是指真剣み 是指形容詞能加み的比
05/04 12:15, 9F

05/04 12:15, , 10F
能加さ的少
05/04 12:15, 10F
文章代碼(AID): #1NAMQ8Lg (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1NAMQ8Lg (NIHONGO)