[文法] 請教文法
1.本屋で読みたい本を___待ち合わせの時間を過ぎてしっまた
探しているうちに
探している間
2.李さんはこの学校に___一度も欠席しなかった
留学しているうちに
留学している間
我搞不清楚"うちに"跟"間"要怎麼分?
自己翻譯起來都是"在之間"的意思..感覺好像兩個都可以?
不過第一題是選"探しているうちに"
第二題是選"留学している間"
3.年休はどこかに旅行に行く___家でパーチイーをしたい
反面
かわりに
這題我也搞不清楚為什麼選"かわりに"
不是很懂為什麼.麻煩大家幫忙一下.謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.3.105
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1462363214.A.71F.html
推
05/04 20:46, , 1F
05/04 20:46, 1F
→
05/04 20:46, , 2F
05/04 20:46, 2F
→
05/04 20:46, , 3F
05/04 20:46, 3F
→
05/04 20:46, , 4F
05/04 20:46, 4F
推
05/04 20:50, , 5F
05/04 20:50, 5F
→
05/04 20:50, , 6F
05/04 20:50, 6F
→
05/04 20:50, , 7F
05/04 20:50, 7F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
192
361
194
436
33
52