Re: [問題] 日文發音
在解釋之前,試試發這幾個英文
pig spy
tea stay
key sky
你覺得綠色的部分,
前後發音聽起來一樣嗎
台灣人經常認為
p=ㄆ=ぱ行
t=ㄊ=た行
k=ㄎ=か行
b=ㄅ=ば行
d=ㄉ=だ行
g=ㄍ=が行
這是滿常見且嚴重的誤解
對中文來說,
ㄆㄊㄎ是送氣音
ㄅㄉㄍ是不送氣音
請把手掌放在嘴巴前,發ㄆㄊㄎ
應該會感受到一股氣
但是對多數語言來說
(日語 法語 西班牙語 甚至台語 國際音標
p t k是清音
b d g是濁音
請特別注意
不送氣音≠濁音
不送氣音≠濁音
不送氣音≠濁音
送氣音ㄆㄊㄎ和不送氣音ㄅㄉㄍ
都是清音,
對日本人而言
ㄆㄊㄎ和ㄅㄉㄍ聽起來是完全一樣的
因為日語並沒有區分送氣不送氣
區分清音和濁音,是以聲帶是否震動區分
一個簡單的例子是台語這三個字
肉 爸 打(台語正字應該寫"拍")
打ㄆㄚˋ 爸ㄅㄚˋ
這兩個注音都可以拼出來
這兩個都是清音
但 台語 肉 這個字的發音
注音拼不出來對吧
台語 肉 就是濁音的b
試試抬高脖子摸摸聲帶
連續發台語的
爸爸爸爸 和 肉肉肉肉
應該可以明顯感受到喉嚨的震動
=
回到最初的問題
為什麼わたし的た,
聽起來不是ta而是da?
這敘述上有一點誤差
日文taた和daだ是完全不同的兩個發音
這正確的理解應該是
わたし的た,
為什麼聽起來不是ㄊㄚ而是ㄉㄚ?
原因就是這篇文章開頭的那幾個英文字
pig spy
tea stay
key sky
明明拼寫都是p t k
我們耳朵聽起來是不是不一樣?
因為spy stay sky
綠色字母前面有別的字母擋住了發音
氣流自然被擋住了,氣送不出來
對我們而言,只要沒送氣
聽起來就像ㄅㄉㄎ
但對母語者而言他完全沒改變發音
所以,わたし的た,
為什麼聽起來不是ㄊㄚ而是ㄉㄚ?
完全只是因為我們對於送氣不送氣比較敏感
而聽起來好像發音變了
事實上,日本人並沒有把ta發成da
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.161.93.33
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1499227991.A.A6D.html
→
07/05 12:32, , 1F
07/05 12:32, 1F
→
07/05 12:33, , 2F
07/05 12:33, 2F
推
07/05 12:33, , 3F
07/05 12:33, 3F
→
07/05 12:33, , 4F
07/05 12:33, 4F
→
07/05 12:35, , 5F
07/05 12:35, 5F
推
07/05 13:02, , 6F
07/05 13:02, 6F
→
07/05 13:24, , 7F
07/05 13:24, 7F
→
07/05 13:24, , 8F
07/05 13:24, 8F
推
07/05 13:36, , 9F
07/05 13:36, 9F
推
07/05 13:41, , 10F
07/05 13:41, 10F
→
07/05 13:41, , 11F
07/05 13:41, 11F
→
07/05 16:19, , 12F
07/05 16:19, 12F
→
07/05 16:22, , 13F
07/05 16:22, 13F
推
07/05 16:54, , 14F
07/05 16:54, 14F
→
07/05 16:55, , 15F
07/05 16:55, 15F
推
07/05 19:42, , 16F
07/05 19:42, 16F
推
07/05 22:16, , 17F
07/05 22:16, 17F
→
07/05 22:17, , 18F
07/05 22:17, 18F
推
07/06 08:17, , 19F
07/06 08:17, 19F
→
07/06 08:17, , 20F
07/06 08:17, 20F
→
07/06 08:17, , 21F
07/06 08:17, 21F
→
07/06 09:20, , 22F
07/06 09:20, 22F
推
07/06 11:06, , 23F
07/06 11:06, 23F
推
07/06 18:00, , 24F
07/06 18:00, 24F
推
07/06 18:26, , 25F
07/06 18:26, 25F
→
07/06 18:26, , 26F
07/06 18:26, 26F
→
07/06 18:26, , 27F
07/06 18:26, 27F
→
07/06 22:24, , 28F
07/06 22:24, 28F
→
07/06 22:26, , 29F
07/06 22:26, 29F
推
07/07 00:45, , 30F
07/07 00:45, 30F
→
07/07 00:45, , 31F
07/07 00:45, 31F
→
07/07 00:46, , 32F
07/07 00:46, 32F
→
07/07 00:47, , 33F
07/07 00:47, 33F
→
07/07 00:48, , 34F
07/07 00:48, 34F
→
07/07 00:49, , 35F
07/07 00:49, 35F
→
07/07 00:51, , 36F
07/07 00:51, 36F
→
07/07 00:52, , 37F
07/07 00:52, 37F
推
07/07 01:27, , 38F
07/07 01:27, 38F
→
07/07 01:27, , 39F
07/07 01:27, 39F
→
07/07 01:28, , 40F
07/07 01:28, 40F
推
07/07 04:26, , 41F
07/07 04:26, 41F
→
07/07 04:27, , 42F
07/07 04:27, 42F
推
07/07 07:58, , 43F
07/07 07:58, 43F
→
07/07 09:18, , 44F
07/07 09:18, 44F
推
07/17 19:42, , 45F
07/17 19:42, 45F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
8
13