Re: [問題] 日文發音消失

看板NIHONGO (日語板)作者時間8年前 (2017/07/05 23:47), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《jason1228618 (jason1228618)》之銘言: : 小弟最近在自學日文 : 使用的書籍是「我們的日語自修課」 : 聽mp3發現有些音跟五十音表上寫的不太一樣 : Ex:やすくて おいしいです : 像是第一個斷句最後一個字「て」 : mp3聽起來像是de而不是te : 然後這句最後一個字「す」 : 聽起來像是只發s的聲音 : 並不是發su : 還有一個例子是 : やさいと にくも やすいです : 第一個斷句最後一字「と」 : mp3發音為do 而非to : 請問到底是要照五十音表上所寫的發音 : 還是mp3上的發音正確呢? 雖對這裡不少人算是常識,不過初學者常搞混就簡單說一下。 不送氣清音/送氣清音/(不送氣)濁音 *註 [p]/[ph]/[b] ㄅ/ㄆ/無 [t]/[th]/[d] ㄉ/ㄊ/無 [k]/[kh]/[g] ㄍ/ㄎ/無 簡單說: 1.華語沒有[b]/[d]/[g]的音,他們跟ㄅ/ㄉ/ㄍ完全不同,但不少人無法分辨。 2.華語的清音送氣與否,會影響辨意,如"爸"跟"怕"不同字。但日語跟英語等語言,送氣 與否不會影響辨意,如spin的/p/你不說ㄅ而是說ㄆ,基本上英語人都聽得懂,不過他會覺 得你發的音很重。 所以: 1.你要學會分辨清音跟濁音的不同。 常見的間接方法就是拿臺語舉例,能很快理解如臺語的:爸pah/拍phah/肉bah。 可以參考臺語的臺羅拼音教學網,點下去有發音:https://goo.gl/Tm2Hnk 不過臺語沒有獨立的[d]音位,不能舉例,這也是多數人卡關的濁音。 最暴力直接的方法就是多聽多聽多聽!!! 一直重複聽日語濁音清音上百遍以上(不是誇飾),久了你也可以分辨細微差異。 也可以參考國際音標資源,可聽聽這個:https://goo.gl/DLEMsk 如果在這裡你可以明顯聽出[p]/[b] & [t]/[d] & [k]/[g] 不同,就沒問題了。 2.了解此語言清音什麼時候習慣送氣,什麼時候習慣不送氣。 雖然說送氣不送氣不影響辨意,但若習慣跟母語者不同,母語者會覺得你有腔調。 就日語來說,"通常"句首清音送氣較重,句中或句尾送氣輕。 不過其實也不用特別記,真的聽久了說久了,你不了解送氣輕重規則也不知不覺就會自然 學會。 *註:通常是不送氣,不過濁音送氣與否不影響辨意,在一些少數語言才會影響,如梵語。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.140.205 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1499269632.A.B70.html
文章代碼(AID): #1PNGe0jm (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1PNGe0jm (NIHONGO)