[翻譯] N3的閱讀本的句子看不太懂及目前的瓶頸

看板NIHONGO (日語板)作者 (Rosyyy)時間7年前 (2018/05/21 03:28), 編輯推噓16(16026)
留言42則, 21人參與, 6年前最新討論串1/2 (看更多)
先說一下~~~ 此po傷眼字多,沒有耐性跟現在心情不太好的人, 拜託,先不要往下看, 我都不知道自己在翻什麼,目前面臨瓶頸中~”~ 那麼 以下是句子及試譯 1. 毎日のニュースを短くまとめたコーナーや、今話題になっているけれど大人にもわかり にくいニュースをやさしく解説するコーナーがあります。 ------------- PS.我的方法是 先用google日文字典查 也偶爾會用藍色w的weblio まとめた:綜合 なっている:成為 けれど:? に(指前面對象)も:即使 にくい:難以 やさしく:簡單(我知道如果是やさしくて,て表示頓號,接續,可是這裡沒有不知道為 什麼。) ------------- 破爛(不求順暢只求每字都懂) 試譯: 每天新聞裡,在短篇的綜合的角落,成為現今話題的,有著即使大人也難以詳細解釋的角 落。 (QQ外星文) 2. 社会について学び、自分の世界を広げていくのに新聞はぴったりの教材です。 ------------- 字典查: いくのに:?(我不知道這是一個字呢,還是いく跟のに。) ------------- 破爛(不求順暢只求每字都懂) 試譯: 關於在社會中學習,對於新聞,把自己的想法傳播出去,是最恰好適合的的教材。 學習狀況: 目前算是有在上補習班(N3)。 但跟之前自學銜接的不是很好 (最初接觸日文,是日本人上課,難度跳來跳去,問文法時 ,對方不是帶過就是我聽不懂,那邊其實比較像是同樂會輕鬆交朋友的地方,老師也走快 樂路線。後來就離開那,也開心考過了N5 。 自學一陣,就想說下次來考N3看看QQ ,所以又中途插班進了補習班。) (接上),一次上三個小時。雖然有些課本上的問題,但上完三小時也非常累了,也很晚了 ,就沒留下來問...其實這個也只是整篇閱讀的一部分而已,算是頗吃力阿。 但對日文又滿有興趣,不想放棄,身邊也沒人可以問...頂多~一個不熟的前同事,不好意 思外,也怕被罵說把人家當翻譯機... 就這樣擺著,阿Q的希望某次老師上課可以有機會提到。 今晚又鼓起勇氣看了篇閱讀...結果就是這樣。 目前的煩惱是: 想要邊練習邊學,有問題自己查做筆記,可是有時我連查都不知道怎麼查,句子不知道從 哪斷/拆,這點真的很糟糕。 (不知道有什麼書可以推薦嗎?有關拆句解釋的。我看滿多都是文型或慣用語的~先謝謝> <) 且,訂了不少日文教學的YouTube頻道,每次看一看覺得好像懂了,但實戰面對書本練習 又不行了。 希望我不要變得害怕日文... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.50.16 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1526844523.A.AB1.html

05/21 07:59, 7年前 , 1F
コーナー不是只有角落的意思 まとめる也不是綜合
05/21 07:59, 1F

05/21 08:06, 7年前 , 2F
兩句都解讀錯了。看句子前先學好助詞跟形容詞吧
05/21 08:06, 2F

05/21 08:12, 7年前 , 3F
建議你先把N3句型文法重新讀過,然後再找一本關於閱讀
05/21 08:12, 3F

05/21 08:12, 7年前 , 4F
的書,這類書比較會教你如何拆解文章跟句子。
05/21 08:12, 4F

05/21 09:00, 7年前 , 5F
有專欄將每日新聞做精簡統整,也有專欄詳細解說大人也
05/21 09:00, 5F

05/21 09:00, 7年前 , 6F
不懂的流行新聞
05/21 09:00, 6F

05/21 09:02, 7年前 , 7F
要學習社會並拓展自己的世界,新聞是很適合的教科書
05/21 09:02, 7F

05/21 09:04, 7年前 , 8F
學習語言無捷徑,你單純是花太少時間
05/21 09:04, 8F

05/21 09:49, 7年前 , 9F
把已經做出語尾改變的詞類 全部抓回原形處理 不然會愈弄愈
05/21 09:49, 9F

05/21 09:49, 7年前 , 10F
複雜
05/21 09:49, 10F

05/21 10:57, 7年前 , 11F
看一下助詞を的用法
05/21 10:57, 11F

05/21 11:04, 7年前 , 12F
其實個人建議啦,聽聽看就好,可以從N4回頭打底,買一本你
05/21 11:04, 12F

05/21 11:04, 7年前 , 13F
覺得看得懂的針對日檢N4的書,重新打底,會比你繼續硬念N3
05/21 11:04, 13F

05/21 11:04, 7年前 , 14F
來得舒服一點。
05/21 11:04, 14F

05/21 11:12, 7年前 , 15F
広げていくことに,ていく+の(こと)+に
05/21 11:12, 15F

05/21 11:22, 7年前 , 16F
斷句的優先順序跟位置是你的問題
05/21 11:22, 16F

05/21 11:25, 7年前 , 17F
好好把N4的文法補上吧 基礎念不紮實 往上會很痛苦
05/21 11:25, 17F

05/21 11:25, 7年前 , 18F
這種東西是速成不來的
05/21 11:25, 18F

05/21 12:08, 7年前 , 19F
新聞:通常是指報紙或刊物
05/21 12:08, 19F

05/21 12:34, 7年前 , 20F
広げる做て形變化+いく+の+に
05/21 12:34, 20F

05/21 12:34, 7年前 , 21F
N3要學會動詞變化 不然讀不下去
05/21 12:34, 21F

05/21 13:33, 7年前 , 22F
コーナー用在媒體上是小專欄或是電視節目裡的小單元的
05/21 13:33, 22F

05/21 13:33, 7年前 , 23F
意思
05/21 13:33, 23F

05/21 13:35, 7年前 , 24F
現在的教材程度如果差這麼多的話還是稍退一級比較好
05/21 13:35, 24F

05/21 13:41, 7年前 , 25F
助詞的意思搞清楚之後,斷句時試著先把助詞圈出來看看
05/21 13:41, 25F

05/21 13:47, 7年前 , 26F
念出來,或乾脆找個語言交換請他念句子給你聽,斷句其
05/21 13:47, 26F

05/21 13:47, 7年前 , 27F
實就是換氣點
05/21 13:47, 27F

05/21 14:04, 7年前 , 28F
這種補習班也蠻糟糕的 沒先了解一下程度 只想賺錢
05/21 14:04, 28F

05/21 15:38, 7年前 , 29F
看日文結構相關(助詞)的書,明智周有一系列,或者
05/21 15:38, 29F

05/21 15:38, 7年前 , 30F
看出口仁老師的日語結構解密,然後你的文法不夠穩,
05/21 15:38, 30F

05/21 15:38, 7年前 , 31F
要回去好好複習N4文法
05/21 15:38, 31F

05/21 15:39, 7年前 , 32F
可以去出口仁老師YouTube上複習大家的日本語50課的
05/21 15:39, 32F

05/21 15:39, 7年前 , 33F
文法,然後再去看我剛剛說的書
05/21 15:39, 33F

05/21 15:41, 7年前 , 34F
這些句子對你來說可能太難
05/21 15:41, 34F

05/21 15:41, 7年前 , 35F
先把基礎打好 文法學好看一些簡單的課文比較有幫助
05/21 15:41, 35F

05/22 11:43, 7年前 , 36F
你翻譯怎麼把助詞全吃了 N5應該就學過了吧??
05/22 11:43, 36F

05/22 11:44, 7年前 , 37F
感覺你是在用中文翻譯在學日文 改一下心態吧
05/22 11:44, 37F

05/22 12:09, 7年前 , 38F
你的基礎太差了,建議還是打掉重學,這樣拼拼湊湊即使偶
05/22 12:09, 38F

05/22 12:09, 7年前 , 39F
然猜到正確的意思你還是不會使用
05/22 12:09, 39F

05/22 18:26, 7年前 , 40F
我和原PO一個樣 XD
05/22 18:26, 40F

06/17 23:00, 7年前 , 41F
N4文法不熟,走不遠的……
06/17 23:00, 41F

09/08 20:35, 6年前 , 42F
o
09/08 20:35, 42F
文章代碼(AID): #1R0Snhgn (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1R0Snhgn (NIHONGO)