Re: [文法] に至る和 まで 的文法差別

看板NIHONGO (日語板)作者 (-_*|| 宅)時間7年前 (2018/06/23 14:55), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 7年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《black58gigi (阿強)》之銘言: : 如題,像是 : 自転車のねじから人工衛星の部品に至るまで、どれもこの工場で作っています : 如果改成 ....人工衛星の部品まで..... : 想請問這兩句有什麼差別嗎?   : 都是從....到... : 謝謝~ に至るまで  比 まで 多帶了一點強調的意味。  個人覺得主要是用在寫文章時才會用啦。  平常講話不太會用。不過,在聽發表時,倒是蠻常聽到的。  如果對這個句型不是很熟的話,你可以講「...部品までも...」。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 159.28.210.117 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1529736911.A.D59.html

06/24 00:33, 7年前 , 1F
了解!!謝謝!!
06/24 00:33, 1F
文章代碼(AID): #1RBUxFrP (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1RBUxFrP (NIHONGO)