[翻譯] 走吧!的使用
各位大神好
想請問一下,假設是很熟的朋友問你說要不要去哪裡,想要回覆走吧!的感覺要怎麼翻譯
會比較好?
我知道好像比較正確的回答是
行きましょう
但如果想用比較簡短的回答方法可以替換成以下的說法嗎?
1. 行こう!
2. 行くぞ!
3. 行くぜ!
上網看1好像比較對,不過相較之下,2好像更耳熟,3是有在一些歌詞看過
感謝大神們解惑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.81.123 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1559807510.A.B34.html
推
06/06 15:58,
6年前
, 1F
06/06 15:58, 1F
推
06/06 16:06,
6年前
, 2F
06/06 16:06, 2F
→
06/06 16:06,
6年前
, 3F
06/06 16:06, 3F
推
06/06 17:30,
6年前
, 4F
06/06 17:30, 4F
→
06/06 17:31,
6年前
, 5F
06/06 17:31, 5F
→
06/06 17:32,
6年前
, 6F
06/06 17:32, 6F
推
06/06 18:31,
6年前
, 7F
06/06 18:31, 7F
→
06/06 18:31,
6年前
, 8F
06/06 18:31, 8F
→
06/06 23:17,
6年前
, 9F
06/06 23:17, 9F
推
06/06 23:57,
6年前
, 10F
06/06 23:57, 10F
推
06/07 01:31,
6年前
, 11F
06/07 01:31, 11F
推
06/07 02:58,
6年前
, 12F
06/07 02:58, 12F
推
06/07 10:52,
6年前
, 13F
06/07 10:52, 13F
推
06/07 12:59,
6年前
, 14F
06/07 12:59, 14F
→
06/07 15:47,
6年前
, 15F
06/07 15:47, 15F
感謝各位解答,這些果然都不太好,只是想了解一下三者差異而已,我是真的沒有基底><,1是查到的,2好像是遊戲還是哪裡有常聽過,3是從GreeeeN道這首歌的歌詞
※ 編輯: jeff8231 (1.161.142.31 臺灣), 06/09/2019 01:13:37
NIHONGO 近期熱門文章
24
51
PTT職涯區 即時熱門文章