Re: [翻譯] 齊藤一人の名言集
大家好!我之前有來版上請教過齊藤一人大師的文章翻譯(正在執行100天翻譯計畫,目前
第57天)
今天又碰壁了,請參考下面紅字部分,
再請版上日語高手不吝賜教,謝謝您們!
-------------------------分隔線------------------------
57/100 防彈咖啡+暖文日翻中
笑顔で仕事をしていると
どこに勉強に行くより頭が良くなる
-------------------------------
一用笑臉工作,不管在哪里學習,頭腦都變得會更好。 ======> 明明沒生字,翻譯卻很
彆扭 >_< 覺得翻得很怪
___________________
不満な顔で仕事をしていると、何も得られません。
それどころか、「イヤなこと」ばかり次々と起こるものです。
笑顔で仕事をしていると、
「自分のためになること」が
次から次へとやってきます。
そのうえ、仕事以外のことでも、
良いことが次から次へと起きるんです。
笑顔というのは、
幸せの国に行くためのパスポートなんです!
------------------------------
擺著對萬事不滿的臭臉一邊工作,
什麼都得不到的喔!
而且還會一直招惹「討厭的事」接二連三的發生。
以笑臉工作,那些 「為了成就自己的事情」不知不覺接二連三的完成了。
除此以外,工作以外的前事也接二連三的有好事發生!
因為通往幸福之國的必備護照
就是笑容啊!
------------
※ 引述《sunflower610 (向日葵)》之銘言:
: 大家好,
: 我最近有在進行一個100天計畫是
: 每早一杯防彈咖啡+看齊藤一人的正能量文章,並翻譯成中文在讀書會群組分享
: 下面連結是前23天的圖文: https://m.facebook.com/media/set/?set=a.28463101287
28018&type=3
: 裡面都有我的不專業翻譯+小插圖
: 歡迎各位日語高手過目並指教(^o^)丿
※ 編輯: sunflower610 (124.11.185.58), 01/22/2019 16:06:51
→
01/22 17:18,
7年前
, 1F
01/22 17:18, 1F
→
01/22 17:19,
7年前
, 2F
01/22 17:19, 2F
→
01/22 18:47,
7年前
, 3F
01/22 18:47, 3F
→
01/22 18:48,
7年前
, 4F
01/22 18:48, 4F
→
01/22 18:49,
7年前
, 5F
01/22 18:49, 5F
※ 編輯: sunflower610 (124.11.185.58), 01/22/2019 23:06:36
→
01/22 23:09,
7年前
, 6F
01/22 23:09, 6F
→
01/22 23:09,
7年前
, 7F
01/22 23:09, 7F
→
01/22 23:11,
7年前
, 8F
01/22 23:11, 8F
→
01/22 23:11,
7年前
, 9F
01/22 23:11, 9F
→
01/23 04:26,
7年前
, 10F
01/23 04:26, 10F
→
01/23 04:27,
7年前
, 11F
01/23 04:27, 11F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章