出張買取...意思?
請問以下2句話翻譯...
1、お持ち込みできないもの
出張買取承ります
2、買取価格の査定をする
我一直無法了解這2句的意思...
下面是我翻譯的,但總覺得好像怪怪的...
1.無法攜帶的商品可以到府報價購買
(是到府對商品估價報價然後決定要不要購買?)
2.買入的價格進行審查
(請求審查估價商品價格?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.77.70
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1552489505.A.46E.html
※ 編輯: taco0403 (111.248.77.70), 03/13/2019 23:05:40
→
03/13 23:10,
6年前
, 1F
03/13 23:10, 1F
我的商品要賣請對方來估價收購嗎?對方有提供到府收購的服務...?
※ 編輯: taco0403 (111.248.77.70), 03/13/2019 23:13:25
→
03/13 23:13,
6年前
, 2F
03/13 23:13, 2F
謝謝....
※ 編輯: taco0403 (111.248.77.70), 03/13/2019 23:22:08
→
03/14 00:10,
6年前
, 3F
03/14 00:10, 3F
→
03/14 00:10,
6年前
, 4F
03/14 00:10, 4F
謝謝
推
03/14 06:09,
6年前
, 5F
03/14 06:09, 5F
謝謝.....
※ 編輯: taco0403 (220.141.217.116), 03/14/2019 09:26:24
※ 編輯: taco0403 (220.141.217.116), 03/14/2019 09:27:10
NIHONGO 近期熱門文章
24
51
PTT職涯區 即時熱門文章
16
22